Wîkîferheng:Daxwazên standardkirinê
Portal > Standardkirin > Rêzikên standardkirinê
Destpêkirin: Piştî şablona
{{standardkirin|<peyva 1>|<peyva 2>|<peyva 3>|<...>}}
(ya kurt{{ds}}
) tevlî rûpelê kir, pê li bişkoka (+) bikin û li jêr peyva ku hûn dixwazin were standardkirin qeyd bikin. Ji bo nimûne bnr. şaneşînStandardkirin: Bikarhênerek bi şablona
{{rfk|<standarda kitêbê>}}
standarda Ji bo Rastnivîsînê Ferhenga Kurdî (Kurmancî)-Tirkî ya Nû diyar dike. Nimûne:
{{rfk|şaneşîn}}
→ Standarda Ji bo Rastnivîsînê Ferhenga Kurdî (Kurmancî)-Tirkî ya Nû şaneşîn e.Ku standarda peyvekê di kitêbê de tune be hingê divê wisa were bikaranîn:
{{rfk|}}
→ Standarda Ji bo Rastnivîsînê Ferhenga Kurdî (Kurmancî)-Tirkî ya Nû tune ye li gorî çavkaniyên din û encama dengdanê divê standardek were hilbijartin.Kengê ev şablon hat dayîn, pêvajoya nîqaş û gotûbêjê dest pê dike. Nivîsa
Gotûbêj:
jî wek=== Gotûbêj ===
biguhêrin da ku haya bikarhênerên din ji destpêkirina gotûbêjê hebe. Ku di du hefteyan (herî zêde mehekê) de ti kes dest bi nîqaşê nekir, awayê standard ê vê kitêbê tê pejirandin. Heke hevrikî/nelihevî hebe, her bikarhêner awayekî standard li gorî çavkaniyan di dengdanekê de pêşniyaz dike. Li gorî encama dengdanê awayê standard tê pejirandin.Arşîvkirin: Piştî li ser standarda peyvekê biryar hat dayîn (bi bikaranîna şablona
{{ds-kirî|<peyva standard>}}
), bi şablonên{{arşîv-ser}}
û{{arşîv-bin}}
nîqaş li gotûbêja peyvê tê zêdekirin.
Daxwazên standardkirinê: 2024
gorî kirin / gûrî kirin / gorî / gûrî--Balyozxane (gotûbêj) 22:36, 1 tebax 2020 (UTC)
Standarda Ji bo Rastnivîsînê Ferhenga Kurdî (Kurmancî)-Tirkî ya Nû tune ye li gorî çavkaniyên din û encama dengdanê divê standardek were hilbijartin. — Ev peyama bêîmze ya Rewiye tine (gotûbêj • beşdarî) ye. 16 îlon 2020
Gotûbêj
Şirove gorî ye; di edebiyata klasîk da wek guhrî derbas dibit; gûrî bilêvkirina devokine rojhilatê ye. -- Hakîmo (gotûbêj) 17:48, 21 tebax 2020 (UTC)
Şirove gor, goristan eger tekîldar be divê gorî kirin be.--Rewiye tine (gotûbêj) 09:03, 16 îlon 2020 (UTC)
- Gor, gor kirin, xistin gorê, çûn gorê, goristan; Kamuran A.Bedir Khan, Josefe Bertolino, Kendal Nezan, Institut Kurde De Paris Ferhenga Kurdî-Fransizî, Avesta, 2017, çapa 1em, r. 587,588, ISBN 978-2-360134311
- gor, goristan, gorîgeh; Ramazan Pertew, Mikail Bulbul, Çetin Taş, Ruken Çaliştiran, Bunyamin Demir, Fono Kurdçe Standart Sozluk/Tirkî-Kurdî Ferhenga Standart, Fono, 2018, çapa 2em, r. 96, ISBN 978-975-471-487-6
- Gor, goristan; Ji bo Rastnivîsê Ferhenga Kurdî(Kurmancî)-Tirkî ya Nû, Rûpel, 2018, çapa 2em, r. 181, ISBN 978-605-66985-2-1
- Gor, kola gora kesek; M. Emîn Bozarslan, Ferhenga Kurdî, Deng, 2011, çapa 1em, r. E-K;315, 316, ISBN 978-975-7011-75-0
- Gor, goristan; Ji bo Rastnivîsê Ferhenga Kurdî(Kurmancî)-Tirkî ya Nû, Rûpel, 2018, çapa 2em, r. 181, ISBN 978-605-66985-2-1
Rewiye tine (gotûbêj) 21:11, 24 îlon 2020 (UTC)
- gorî;Abdurrahman Ucuman, Ferhenga Etîmolojiya Zimanê Kurdî, Bîr, 2008, çapa 1em, ISBN 978-975-01505-9-3
- gorî kirin Halil Aktuğ, Rastnivîsa Kurdî(Kurmancî), Sîtav, 2019, çapa 1em, r. 282, ISBN 978-605-7920-44-7Rewiye tine (gotûbêj) 10:06, 17 îlon 2020 (UTC)
(bikarîner/bikarhêner/bikarêner/bikarhîner)
Standarda Ji bo Rastnivîsînê Ferhenga Kurdî (Kurmancî)-Tirkî ya Nû tune ye li gorî çavkaniyên din û encama dengdanê divê standardek were hilbijartin. — Ev peyama bêîmze ya Rewiye tine (gotûbêj • beşdarî) ye. 19 îlon 2020
Rûpela bikarhêner dibêjê bnr. bikarîner lê di Wîkîferhengê de her car "bikarhêner" tê bikaranîn. -- Guherto (gotûbêj) 10:43, 2 tebax 2020 (UTC)
Gotûbêj
Şirove bikarhêner bi riya soranî ketiye nav zimên; bikarîner e. -- — Ev peyama bêîmze ya Hakîmo (gotûbêj • beşdarî) ye.
- @Hakîmo û Guherto: ingilîsî ev peyv user e ne wisa?--Rewiye tine (gotûbêj) 08:01, 20 îlon 2020 (UTC)
- @Rewiye tine: Erê. -- Guherto (gotûbêj) 08:56, 20 îlon 2020 (UTC)
- Soranî; بهکارهێنهر Xeletiya Luayê di Modul:script_utilities de, li ser rêza 31: Koda zimanî nehatiye nivîsîn. Parametreya 1 divê koda zimanî be.. — (https://glosbe.com/en/ckb/user [arşîv])
- (Wergera kurmancî hewce ye) (biguhêre)--Rewiye tine (gotûbêj) 18:10, 20 îlon 2020 (UTC)
- @Hakîmo: Niha mi çend ferhengan nêrî kêm peyv hene bi -hêner dawî dibin. bikarhêner, derhêner, dahêner. Derhêner di termînolojîya sînemaya kurdî de cihê xwe girtîyê. Gelo bikarhêner li nav gel û wêjeyê çikas belav e? Ji bo min jî bikarîner xweşiktir e. -hêner hinik ecêb tê. Lê eger cihê xwe nav ziman girtibe biya min bila bikarhêner bimîne.--Rewiye tine (gotûbêj) 20:03, 20 îlon 2020 (UTC)
Ez jî "bikarîner" xweştir dibînim, û bilêvkirin jî hesanîtir e. -- Guherto (gotûbêj) 20:06, 20 îlon 2020 (UTC)
Şirove
- bikarhêner→ Halil Aktuğ, Rastnivîsa Kurdî(Kurmancî), Sîtav, 2019, çapa 1em, r. 208, ISBN 978-605-7920-44-7
- bikarhêner→ Azadîya Welat, Ferhenga kurdî-tirkî/ Turkçe-kurdçe, Weşanên WW, 2013, çapa 7em, r. 21, ISBN 978-605-7920-66-9
- bikarhêner→ D.Îzolî, Ferheng, Deng, 2013, çapa 8em, r. 79, ISBN 978-975-7011-49-1
- bikarhêner→ Musa Altun, Ferhenga Îngilîzî Kurdî, Weşanên Sîtav, 2020, çapa 1em, r. 742, ISBN 978-605-7920-66-9
- bikarîner→ Hasan Aslan, Ferhenga Wergerê Îngilîzî-Kudî, Ar, 2020, çapa 1em, r. 210, ISBN 978-625-7971-05-8
Rewiye tine (gotûbêj) 22:27, 24 îlon 2020 (UTC)
lîstin / leystin--Balyozxane (gotûbêj) 21:50, 4 tebax 2020 (UTC)
- Standarda Ji bo Rastnivîsînê Ferhenga Kurdî (Kurmancî)-Tirkî ya Nû lîstin (r. 291) e. — Ev peyama bêîmze ya Rewiye tine (gotûbêj • beşdarî) ye. 16 îlon 2020
Gotûbêj
ŞiroveBi Nêrîna min lêker chiqas di zimanê me de kêrhatî be bila meyla me li ser wê be, her wisa di vê mînakê de dibînim ev herdu lêker xwedî hinek derfetan in, pirraniya kurmancan lîstin bikartîne. Eger ev lêker bibe bingeh, divê peyvên ji vê hatîne chêkirin jî bibin standard. Lê di lêkera leyiztin de jî derfet hene ku mînak ji bo “game”, leyiz berbelavî tê bikaranîn. Ji bo standardîzekirinê bila navdêr û rengdêrên vê lêkerê j bên vekolin Mohajeer (gotûbêj) 06:36, 6 tebax 2020 (UTC)
Şirove mastar:lîstin, koka dema borî:lîst (Min list), koka dema niha:lîz (ez dilîzîm) (Rêzimana Kadrî yildirim). Lî(s) û Lî(z); hin deran z ditewa û dibe s. Di Ferhenga Rastnivîsê Kurdî de; Lîz:oyun, Lîzbaz:oyuncu, Lîzbazî:Oyunculuk. Lê wexta lîz pêvek distîne, dibe lîs mînak lîstin:oynamak, listok:oyuncak, lîstîkvan:oyuncuRewiye tine (gotûbêj) 10:35, 16 îlon 2020 (UTC)
Şirove
- lîstin→Halil Aktuğ, Rastnivîsa Kurdî(Kurmancî), Sîtav, 2019, çapa 1em, r. 350, ISBN 978-605-7920-44-7--Rewiye tine (gotûbêj) 20:25, 19 îlon 2020 (UTC)
- lîstin û leyistin→Celadet Alî Bedîrxan, Ferheng, Weşanên Avesta, 2009, çapa 1em, r. 53, ISBN 978-9944-382-80-9--Rewiye tine (gotûbêj) 20:25, 19 îlon 2020 (UTC)
- lîstin û lîztin→Kameran Botî, Ferheng Kurdî-Kurdî, Do, 2007, çapa 1em, r. 248, ISBN 978-605-7920-44-7--Rewiye tine (gotûbêj) 20:25, 19 îlon 2020 (UTC)
- lîstin→Remzî Pamukçu, Danîel Delgado, Ferheng Kurdî-Îspanyolî/Îspanyolî-Kurdî, Dara, 2020, çapa 1em, r. 138, ISBN 978-605-06612-4-8
- lîstin→Asya Genim, Ferhengê Kurdî-Tirkî/Tirkî-Kurdî, Belkî, 2015, çapa 1em, r. 225, ISBN 978-605-5071-25-7
- lîstin→Qahir Bateyî, Ferhenga kurdî-tirkî/ Turkçe-kurdçe, Weşanên Sîtav, 2015, çapa 2em, r. 345, ISBN 978-605-7920-66-9
- lîstin→Azadîya Welat, Ferhenga kurdî-tirkî/ Turkçe-kurdçe, Weşanên WW, 2013, çapa 7em, r. 195, ISBN 978-605-7920-66-9
- lîstin→Mîrkan Baran, Ferhenga kurdî-tirkî/ Turkçe-kurdçe, ozan yayincilik, 2015, çapa 3em, r. 105, ISBN 978-9944-143-94-3
- lîstin→Hasan Aslan, Ferhenga Wergerê Îngilîzî-Kudî, Ar, 2020, çapa 1em, r. 217, ISBN 978-625-7971-05-8
- lîstin→Mustafa Gazî, Ferheng, Weşanên Enstitûya Kurdî Ya Amedê, 2006, çapa 1em, r. 80, ISBN 975-98532-4-8
- lîstin→Musa Altun, Ferhenga Îngilîzî Kurdî, Weşanên Sîtav, 2020, çapa 1em, r. 533, ISBN 978-605-7920-66-9
- leyistin→Seîd Veroj, Ferheng Kurmancî-Dimilî/Zazakî-Tirkî, Avesta, 2018, çapa 2em, r. 92, ISBN 978-2-360134311
- leyistin→ Fevzi Karademir, Nezir Gûmûş, Ziver Ilhan, Ahmet Korkut, Ferhenga kurdî-tirkî/ Turkçe-kurdçe, Weşanên Turk Dil Kurumu, 2014, çapa 1em, r. 531, ISBN 978-975-16-2794-0
- leystin→ Yusif Diyadîn Paşa, Ferhenga Hemîdî, Dara, 2017, çapa 1em, r. 104, ISBN 978-605-67943-0-8
--Rewiye tine (gotûbêj) 20:58, 20 çiriya pêşîn 2020 (UTC)
Ûrmiye / Urmiye / Wirmê / Urmê -- Mohajeer (gotûbêj) 20:25, 5 tebax 2020 (UTC)
- Standarda Ji bo Rastnivîsînê Ferhenga Kurdî (Kurmancî)-Tirkî ya Nû tune ye li gorî çavkaniyên din û encama dengdanê divê standardek were hilbijartin. — Ev peyama bêîmze ya Rewiye tine (gotûbêj • beşdarî) ye. 17 îlon 2020
Gotûbêj
Şirove Farisî; ارومیه(Orumîyeh), soranî; ورمێ (wirmê), Ingilisî; Urmia(urmîye)--Rewiye tine (gotûbêj) 08:29, 17 îlon 2020 (UTC)
Şirove
- Urmîye-Komxebeta Kurmancîyê, Rêbera Rastnivîsînê=Stenbol, Weqfa Mezopotamyayê, 2019, çapa 1em, r. 29, ISBN 978-605-80975-0-6--Rewiye tine (gotûbêj) 08:29, 17 îlon 2020 (UTC)
Şirove Bnr. w:Gotûbêj:Ûrmiye--Ghybu (gotûbêj) 12:17, 17 îlon 2020 (UTC)
Şirove Di gotubejê de diyar e kurmancên rojhilat Ûrmîye dibêjin lê soranê rojhilat Wirmê dibêjin. Herwiha brêz Mêhrbexş gotiye, Celadet Alî Bedirxan di pirtûka xwe de dibêje tîpa "u" qet di destpêka bêjeyên Kurmancî de nayê.. Belkî tune lê ev naye wê maneye ku heta hetaye tunebe. Niha nik min çend ferheng hene kêm jî be peyvên bi U destpê dikin hene. Em ne mecburun li gor vî esasî herin biya min. Mînak roj bi roj werger zêde bibin yê peyvên wisa zêde bibin. Li gor min divê em navê bajêr nexin wirmê çimkî ev soranîye. Li nav kurmancan nayê bikaranîn çi bakur çi rojhilat. Stranek heye te dit dibeje leble gulê leblê gulê lê lê urmîye, urmîyê... gelek meşhur e.
Li vir pirsek wisa jî peyda dibe. Wexta em biryar ji bo peyvên standart bidin em ê li gor kîjan parçê herin? eger di vî peyvî de em li gor rojhilat herin divê Ûrmîyê be. Lê eger em li gor bakur herin biya min divê Urmîye be. --Rewiye tine (gotûbêj) 21:39, 17 îlon 2020 (UTC)
- @Rewiye tine: Em ê li gor çavkaniyan herin. Parçê ne giring e. Pirsgirêka me ya mezin ku em çavkanî nebînin em ê çi bikin e. --Balyozxane (gotûbêj) 22:10, 17 îlon 2020 (UTC)
Şirove Li gor hin çavkaniyan:
- Ûrmîye → Michael L. Chyet, Ferhenga Birûskî: Ferhenga Kurmancî-Înglîzî, Kurmanji-English Dictionary, Transnational Press London, 2020, cild A-L
- Ûrmîyê → Kurmancî, Faûna Semender, beq, req, kûsî [arşîv], Eyûb SÎNAN KIRAN, Weşanên Enstîtuya Kurdî ya Parîsê, hj. 58, 2016, r. 2
- Ûrmîye →Kurmancî, Gotinên rûsî ku derbasî kurmancî bûne [arşîv], Têmûrê XELÎL, Weşanên Enstîtuya Kurdî ya Parîsê, hj. 43, 2008, r. 1
- Urmîye → Kurmancî, DEVOKÊ HEKARÎYA [arşîv], Rojan HAZIM, Weşanên Enstîtuya Kurdî ya Parîsê, hj. 14-15, 1994, r. 144
- Pirsgirêkek din li ser Wîkîferhengê em î ya beriya -y wek i dinivîsin û li ser Pêvek:Rastnivîsî/Alfabe (made 11) jî wisa hatiye nivîsin. Niha em ê çi bikin?--Balyozxane (gotûbêj) 22:34, 17 îlon 2020 (UTC)
- Ma tu îstîsna nîn in? Mînak dibe ku ev qaîde ne ji bo peyvên serenav bin.Rewiye tine (gotûbêj) 10:06, 18 îlon 2020 (UTC)
- Fikrê min ew e, ji ber ku divê em her tiştî li gor çavkaniyan bikin, li vir li gor çavkaniyan bikin. Ku çavkanî bi gelemperî bibêjin -îy hingê em jî wek wisa bikin. Kengî peyvên wek -îy zêdetir bû hingê em vê qaideya -îy/-iy jî biguherînin. --Balyozxane (gotûbêj) 10:49, 18 îlon 2020 (UTC)
Şirove
Nivîsîna [î]ya berî [y]yê:
Bêjeya ku bi [î]yê diqede û [y] lê dihê zêdekirin, divê ku [î]ya wê nebe [i] û wekî xwe bihê nivîsîn. Ev [î]ya li vê derê behskiriî di kurdîya zazakî û kurdîya soranî da jî wekî xwe dihê nivîsîn.
Weha binivîse | Weha nenivîse |
---|---|
azadîya Kurdistanê | azadiya Kurdistanê |
derzîya min | derziya min |
gundîyên me | gundiyên me |
kuştîyên me | kuştiyên me |
xanîyê me | xaniyê me |
Komxebeta Kurmancîyê, Rêbera Rastnivîsînê=Stenbol, Weqfa Mezopotamyayê, 2019, çapa 1em, r. 54, ISBN 978-605-80975-0-6
Min îro pirs mamosteyek kir komxebeta Kurmancî vê Pêvek:Rastnivîsî/Alfabe (made 11) guhertîyê. Ev agahîya jor guncaw e. Herwiha mamoste got navên taybet xwe diperêzin ku Urmîye/Ûrmîyê navên teybet in.--Rewiye tine (gotûbêj) 19:33, 18 îlon 2020 (UTC)
- @Rewiye tine: Sala çûyî li ser Rêbera rastnivîsînê gotûbêjek hatibû lidarxistin û encamek erênî tunebû Gotûbêj:Destpêk#"Rêbera_Rastnivîsandinê"_û_Wîkîferheng. Loma hersal em nîqaşa wê bikin nebaş e. Kengî pirtûk û kovarên ku li gorî "Rêbera rastnivîsînê" hatine nivîsin zêdetir bûn, em dikarin dîsa gotûbêja wê bikin. Niha divê em bi ya Pêvek:Rastnivîsî bikin.
Şirove Tirk ji bo vê bajêrê dibêjin urmiye. Belkî kurmancên bakur ji bo bandora Tirkî dibêjin Urmîye le kurmancên rojhilat beyî bandora Tirk dibêjin Ûrmîye. Bila ev jî di aqlê me de be.Rewiye tine (gotûbêj) 19:41, 18 îlon 2020 (UTC)
Şirove Ûrmiye Wikipedia [arşîv]
Çavkanî kêm in. Min belkî dehan ferheng nêrî çi nînin. Min vir çavkanîya Wikipedia jî zêde kir.--Rewiye tine (gotûbêj) 20:06, 16 çiriya pêşîn 2020 (UTC)
- Standarda Ji bo Rastnivîsînê Ferhenga Kurdî (Kurmancî)-Tirkî ya Nû almanî (r. 43) ye. — Ev peyama bêîmze ya Rewiye tine (gotûbêj • beşdarî) ye. 21ê îlonê 2020
"almanî" -wiki -glosbe
= 164.000 encam"elmanî" -wiki -glosbe
= 60.600 encam
-- Guherto (gotûbêj) 10:37, 6 tebax 2020 (UTC)
Şirove @Balyozxane û Guherto: em serê ewil alman/elman binêrin paşê yên din. Forma herî xwerû ev e. Beşê almanî, almanya di binê elman/alman de be ne çêtir e?
Gotûbêj
Şirove
- Alman, Almanî, Almanya Komxebeta Kurmancîyê, Rêbera Rastnivîsînê, Weqfa Mezopotamyayê, 2019, çapa 1em, r. 30, ISBN 978-605-80975-0-6
- Alman, almanî, almanya Halil Aktuğ, Rastnivîsa Kurdî(Kurmancî), Sîtav, 2019, çapa 1em, r. 169, ISBN 978-605-7920-44-7
- Alman, Almanî, Almanya Mevlut Aykoç, Xunav Altun, Ferheng/sozluk/Kurdi-Tirkî û Tirkî-Kurdî, Ar, 2013, çapa 1em, r. 10, ISBN 978-605-4809-12-7
- Almanî, almanya Asya Genim, Ferhengê Kurdî-Tirkî/Tirkî-Kurdî, Belkî, 2015, çapa 1em, r. 44, ISBN 978-605-5071-25-7
- Elmanî Qahir Bateyî, Ferhenga kurdî-tirkî/ Turkçe-kurdçe, Weşanên Sîtav, 2015, çapa 2em, r. 242, ISBN 978-605-7920-66-9
- Alman, almanî, almanya Hasan Aslan, Ferhenga Wergerê Îngilîzî-Kudî, Ar, 2020, çapa 1em, r. 210, ISBN 978-625-7971-05-8
- AlmanHuseyîn Denîz, Ferhenga Aborîye, Weşanên Enstitûya Kurdî Ya Amedê, 2010, çapa 1em, r. 17, ISBN 978-605-5053-20-8
- Alman, Almanî, Almanya Ramazan Pertew, Mikail Bulbul, Çetin Taş, Ruken Çaliştiran, Bunyamin Demir, Fono Kurdçe Standart Sozluk/Tirkî-Kurdî Ferhenga Standart, Fono, 2018, çapa 2em, r. 17, ISBN 978-975-471-487-6
- Alman, Almanî, Almanya Musa Altun, Ferhenga Îngilîzî Kurdî, Weşanên Sîtav, 2020, çapa 1em, r. 296, ISBN 978-605-7920-66-9
- Alman, Almanya Remzî Pamukçu, Danîel Delgado, Ferheng Kurdî-Îspanyolî/Îspanyolî-Kurdî, Dara, 2020, çapa 1em, r. 2, ISBN 978-605-06612-4-8
- Alman kurdish dictionary [arşîv]
Rewiye tine (gotûbêj) 21:19, 14 çiriya pêşîn 2020 (UTC)
- Almanî li gorî Wîkîferheng:Rêzikên standardkirinê hatiye standardkirin. Ji kerema xwe piştî hefteyekê awayên din wek guhartoya almanî biguherînin.--Balyozxane (gotûbêj) 20:01, 23 çiriya pêşîn 2020 (UTC)
Almanya / almanî / elmanî almanî beralî dike elmanî lê elmanya beralî dike almanya. --Balyozxane (gotûbêj) 08:40, 17 tebax 2020 (UTC)
Gotûbêj
Şirove
- Di çavkanîyên Alman, Almanî de min herwiha almanya jî nêrî bû li gor çavkanîyan divê standart Almanya be.--Rewiye tine (gotûbêj) 19:32, 25 çiriya pêşîn 2020 (UTC)
guhertin / guhartin --Balyozxane (gotûbêj) 15:23, 27 tebax 2020 (UTC) Bnr. Gotûbêj:guhertin#Awayê standard--Balyozxane (gotûbêj) 15:24, 27 tebax 2020 (UTC)
Standarda Ji bo Rastnivîsînê Ferhenga Kurdî (Kurmancî)-Tirkî ya Nû guhertin (r. 183) e. — Ev peyama bêîmze ya Rewiye tine (gotûbêj • beşdarî) ye. 30 îlon 2020
Gotûbêj
Şirove Paşgira vê peyvê -artin e; rehê vê paşgirê jî herdem dibit -êr-, wek mînak:
- bij-artin/di-bij-êr-it (bijartin)
- sp-artin/di-sp-êr-it (spartin)
- ve-ş-artin/ve-di-ş-êr-it (veşartin)
- guh-artin/di-guh-êr-it (guhartin)
Paşgira -ertin tine ye; lêkera negerguhêz guherîn e, u ji ber ku -guher- di nav da ye, hingê tevlihevî çêdibit. -- Hakîmo (gotûbêj) 07:15, 29 tebax 2020 (UTC)
- Erê guhartin -- Hakîmo (gotûbêj) 07:19, 29 tebax 2020 (UTC)
Ji wextê niha û wextê ku hê ne hatîye em her car guherîn bi kar tînin. Ji bo wextê çûyî guhertin. (Ez diguherim, ez ê (bi)guherim, ew diguhere, lê ez guhertim, ew guhert, wa diguhert, min guhert). Nivîsîn/nivîsandin jî du lêkerên ku wateya wan eynî ye ne lê ez yan ji hemûyan re dibêjim nivîsîn yan jî nivîsandin, ne li gora tiştekî. -- Guherto (gotûbêj) 08:16, 29 tebax 2020 (UTC)
- @Guherto: Merheba. Bilêvkirina Nisêbînê piçekî dûrî bilêvkirina standard e. Çima? Ji ber ku "e"yê hin devokên navendî hinekî cuda ye. Li rûpela min jî binêre (min bilêvkirina hemî devokên kurmancî êxistine wê derê): [ɜ] bûye [ɜ̟], yanî nêzîkî /ɛ/ bûye. Gava ku dengdêrek piştî yan berî dengdara "r" bit, carinan ew "r"ya han wê dengdêrê vekirîtir dikit, wek mînak: nêrîn > nerîn; biguhêre (guhartin e; ne guherîn e) > biguhere; çêrîn > çerîn; rûvî > rovî; mûrî > morî. Bawer bike, heval, min guh daye hemî devokên kurmancî, u ez dizanim ka bilêvkirina standard kîjan e; ne [ɜ̟] ye. Herwiha devoka min jî piçekî dûrî bilêvkirina standard e. -- Hakîmo (gotûbêj) 13:27, 29 tebax 2020 (UTC)
- @Hakîmo: Spas ji bo şîrovekirina te, lê çima hin dibêjin biguhere (an jî biguhêre) lê hin dibêjin biguherîne? -- Guherto (gotûbêj) 13:37, 29 tebax 2020 (UTC)
- @Guherto: Ji ber ku guherandin hatiye tewandin. Em dizanin ku hemî lêkerên ku bi -andin bi dawî tên bi -în- têne tewandin. -- Hakîmo (gotûbêj) 13:42, 29 tebax 2020 (UTC)
- @Guherto: Ma tu bi cudahiya di navbera guherîn u guhartinê da dizanî, heval? -- Hakîmo (gotûbêj) 13:53, 29 tebax 2020 (UTC)
- @Hakîmo: Min carekê pirsîbû (Gotûbêj:guherîn), Bikarhêner got ku guhertin tê kirin û guherîn bixwe dibe. Min digot qê "biguhere" guherîn e ji ber ku tewandina di rûpela wê de wilo dibêjê. Birastî serê min piçekî tevlîhev bû . -- Guherto (gotûbêj) 14:06, 29 tebax 2020 (UTC)
- @Guherto: Erê, Serhişk rast gotiye, lê te fam nekiriye? -- Hakîmo (gotûbêj) 14:15, 29 tebax 2020 (UTC)
- @Guherto: biguhere guherîn e; biguhêre guhartin e. -- Hakîmo (gotûbêj) 14:17, 29 tebax 2020 (UTC)
- @Hakîmo: Problem ew e ku di devoka min de eynî ne, ji bonî wê ne ketibû serê min de :) Lê ez vêce fêm dikim, spas. -- Guherto (gotûbêj) 14:28, 29 tebax 2020 (UTC)
- @Hakîmo: Min carekê pirsîbû (Gotûbêj:guherîn), Bikarhêner got ku guhertin tê kirin û guherîn bixwe dibe. Min digot qê "biguhere" guherîn e ji ber ku tewandina di rûpela wê de wilo dibêjê. Birastî serê min piçekî tevlîhev bû . -- Guherto (gotûbêj) 14:06, 29 tebax 2020 (UTC)
- @Hakîmo: Spas ji bo şîrovekirina te, lê çima hin dibêjin biguhere (an jî biguhêre) lê hin dibêjin biguherîne? -- Guherto (gotûbêj) 13:37, 29 tebax 2020 (UTC)
Şirove
- guhartin→ Kamuran A.Bedir Khan, Josefe Bertolino, Kendal Nezan, Institut Kurde De Paris Ferhenga Kurdî-Fransizî, Avesta, 2017, çapa 1em, r. 595, ISBN 978-2-360134311
- guhartin→ Seîd Veroj, Ferheng Kurmancî-Dimilî/Zazakî-Tirkî, Avesta, 2018, çapa 2em, r. 92, ISBN 978-2-360134311
- guhartin→ Remzî Pamukçu, Danîel Delgado, Ferheng Kurdî-Îspanyolî/Îspanyolî-Kurdî, Dara, 2020, çapa 1em, r. 62, ISBN 978-605-06612-4-8
- guhartin→ Mevlut Aykoç, Xunav Altun, Ferheng/sozluk/Kurdi-Tirkî û Tirkî-Kurdî, Ar, 2013, çapa 1em, r. 140, ISBN 978-605-4809-12-7
- guhartin→ Qahir Bateyî, Ferhenga kurdî-tirkî/ Turkçe-kurdçe, Weşanên Sîtav, 2015, çapa 2em, r. 70, ISBN 978-605-7920-66-9
- guhartin→ Azadîya Welat, Ferhenga kurdî-tirkî/ Turkçe-kurdçe, Weşanên WW, 2013, çapa 7em, r. 55sîta, ISBN 978-605-7920-66-9
- guhartin→ Kadri Yıldırım, Temel Araştırma ve Metinlerle Kürtçe Dilbilgisi(Kurmanci Lehçesi), Avesta, 2013, çapa 3em, r. 83, ISBN 978-605-5279-67-7
- guhartin→ Samî Tan, Rêzimana Kurmancî, Weşanên Enstîtuya Kurdî ya Stenbolê, 2015, çapa 3em, r. 221, ISBN 978-975-6282-54-0
- guhartin→ Kameran Botî, Ferheng Kurdî-Kurdî, Do, 2007, çapa 1em, ISBN 978-605-7920-44-7
- guhartin→ M. Emîn Bozarslan, Ferhenga Kurdî, Deng, 2011, çapa 1em, r. E-K;, ISBN 978-975-7011-75-0
- guhartin→ Musa Altun, Ferhenga Îngilîzî Kurdî, Weşanên Sîtav, 2020, çapa 1em, r. 110, ISBN 978-605-7920-66-9
- guhartin, * guhertin→Halil Aktuğ, Rastnivîsa Kurdî(Kurmancî), Sîtav, 2019, çapa 1em, r. 283, ISBN 978-605-7920-44-7
- guhertin→ Ramazan Pertew, Mikail Bulbul, Çetin Taş, Ruken Çaliştiran, Bunyamin Demir, Fono Kurdçe Standart Sozluk/Tirkî-Kurdî Ferhenga Standart, Fono, 2018, çapa 2em, r. 91, ISBN 978-975-471-487-6
- guhertin→ kurdish dictionary [arşîv]
- guhertin→ Fevzi Karademir, Nezir Gûmûş, Ziver Ilhan, Ahmet Korkut, Ferhenga kurdî-tirkî/ Turkçe-kurdçe, Weşanên Turk Dil Kurumu, 2014, çapa 1em, r. 122, ISBN 978-975-16-2794-0
- guhertin→ D.Îzolî, Ferheng, Deng, 2013, çapa 8em, ISBN 978-975-7011-49-1
--Rewiye tine (gotûbêj) 20:54, 12 çiriya pêşîn 2020 (UTC)
- Ji alîyê rêzimanê ve ez dibêjim "guhartin" rasttir e. Ji alîyê bikaranînê vê nizanim, hejmara çavkanîyên înternetê bi kêr nayê. Ji bonî go tevlîhevî çênebê ez dibêjim ber bibê "guhartin".. -- Guherto (gotûbêj) 18:51, 13 çiriya pêşîn 2020 (UTC)
- @Guherto: Brako, dive tu jî navê xwe bikî Guharto :D.--Rewiye tine (gotûbêj) 20:35, 13 çiriya pêşîn 2020 (UTC)
- Ji destpêka gotûbêjan ve ez wê difikirîm jixwe, lê em dibêjin "guhertin", ez ê weke "guherto" bihêlim :) -- Guherto (gotûbêj) 17:32, 14 çiriya pêşîn 2020 (UTC)
- @Rewiye tine: Mala te ava ji bo çavkanîyan, xuya dike ku "guhertin" çewtîyeke nû ye ji ber ku tenê di ferhengên nû de heye. -- Guherto (gotûbêj) 16:50, 21 çiriya pêşîn 2020 (UTC)
- Guhartin li gorî Wîkîferheng:Rêzikên standardkirinê hatiye standardkirin. Ji kerema xwe piştî hefteyekê awayên din wek guhartoya guhartin biguherînin.-- Guherto (gotûbêj) 16:50, 21 çiriya pêşîn 2020 (UTC)
guhêrandin --Balyozxane (gotûbêj) 20:17, 18 îlon 2020 (UTC)
Standarda Ji bo Rastnivîsînê Ferhenga Kurdî (Kurmancî)-Tirkî ya Nû guhertin (r. 183) e. — Ev peyama bêîmze ya Rewiye tine (gotûbêj • beşdarî) ye. 30 îlon 2020
Gotûbêj
Şirove Guher-tin û guher-andin eynî peyv in. Ferhenga Birûskî jî -andinê ber alî dikê -tin. -- Guherto (gotûbêj) 20:30, 18 îlon 2020 (UTC)
- @Guherto, Balyozxane, Ghybu, Bikarhêner, û Rewiye tine: Na, guhartin o guherandin eynî peyv in. Bi hin devokên kirmancî -andin li paş rehê dema niha ê lêkera negerguhêz zêde dibit, wek mînak:
- O hin jî -an li paş rehê dema niha ê lêkera gerguhêz zêde dikin, wek mînak:
- Ji bo zimanê nivîskî guhartoyên pêşîn baştir in: guhartin (ne guherandin), rêtin (ne rijandin), hiştin (ne hêlan), anîn (ne înan).
- Hêvîdar im ku hûn tê bigihin. -- Hakîmo (gotûbêj) 11:00, 19 îlon 2020 (UTC)
- @Hakîmo: Ji bo diyarkirina mijarê dixwazim di pêşiyê de hin agahiyan bidim.
- Bi normalî qertafa "-în" tê paşiya lêkeran û maneya fiîlê dide ji bo kesê yekem yê yekjimar. Nimûneten lêkera "firîn": "Ez firiyam". Lê gava qertafa "-andin" tê li ser vê lêkerê, dibe "firandin" ku ev jî maneya fiîlê dide ji bo kesê sêyem yê yekjimar. Nimûne: "Kevokekê firand". Ev qaîdeya giştî ye. Lê istisnayên vê qaîdeyê jî hene. Bi dîtina min yek ji van istisnayan jî lêkera "guherandin" e.
- Lêkera "guherîn" û "guherandin" wê fonksiyona ku min li jor zikir kiribû nahewînin. Li vir ji ya jor hinekî cudatir e hal. Di vir de qertafa "-în" ku hatiye ser "guherîn"ê, maneya cudabûneke bê xwestek an îradeya însanekî dide. Lêkera "guherandin" ku qertafa "-andin" pêvekirî jî maneya cudakirineke bi daxwaz û îradeyê dide. Bi vê halê xwe ji îzahata li benda duyem dûr ketiye.
- Ya duyem, ji peyvên "guherîn, guhêrîn" / "guhertin, guhêrtin" / "guherandin, guherandin" yên standard eşkere ne (yê bi "e"yê standard in, wek guherandin).
- Dîsa ji bo peyvên "guhertin" û "guhartin" jî awayê wek "guhertin" bûye ya standard. -- Bikarhêner (gotûbêj) 20:36, 19 îlon 2020 (UTC)
- @Bikarhêner: Na, kekê min. :) Hê jî nebûye ya standard. Bi devoka min geh guhartin derbaz dibit geh guherandin jî derbaz dibit. O em dizanin ku bi kurmanciya rojhilatî wek guherandin ticar derbaz nabit, loma eşkere ye ku guherandin formeke nû ye o devokî ye (mixabin ez guhartoyên devokî di zimanê nivîskî da qebûl nakim). guherandin o guhêrandin jî meseleyeke dirêj e, çunkî pir axiverên ku bi kurmancî baş nizanin guhartin (guherandin) o guherîn tevlihev dikin, loma guhartoyên - mîna ku tu dibêjî (guhêrîn, guhêrandin, guhertin o guhêrtin) - bi der dikevin. -- Hakîmo (gotûbêj) 16:37, 22 îlon 2020 (UTC)
- @Hakîmo: Keko, bi rastî nivîsa te li gorî kurmanciya niha hinekî nestandard dixuye. Mîsalen "o"ya te, ku em wek "û" dibêjin û dinivîsînin. Esasa kurmanciyê Bakur e, û standarda Bakur jî "guherandin" e, wekî ku min li jor jî îzah kiriye. Belkî gotinên te li gor herêma te ya standard be lê li gor kurmanciya Bakur nestandard e. -- Bikarhêner (gotûbêj) 20:34, 22 îlon 2020 (UTC)
- @Bikarhêner: Em ê ferhengên heyî binêrin ku zêdetir çavkanî bibêjin hem guhertin/guhartin hem jî guherandin standard e, em ê hem guherandin hem jî guhertin/guhartin bikin. --Balyozxane (gotûbêj) 20:39, 22 îlon 2020 (UTC)
- @Hakîmo, Guherto, Bikarhêner, û Balyozxane: Li gor çavkanîyan guhartin zêde ye. Hewceye ji bo guherandin çavkaniyan binêrin? Em ji bo guhe/êrandin çi bikin?--Rewiye tine (gotûbêj) 18:53, 21 çiriya pêşîn 2020 (UTC)
- @Hakîmo: Keko, bi rastî nivîsa te li gorî kurmanciya niha hinekî nestandard dixuye. Mîsalen "o"ya te, ku em wek "û" dibêjin û dinivîsînin. Esasa kurmanciyê Bakur e, û standarda Bakur jî "guherandin" e, wekî ku min li jor jî îzah kiriye. Belkî gotinên te li gor herêma te ya standard be lê li gor kurmanciya Bakur nestandard e. -- Bikarhêner (gotûbêj) 20:34, 22 îlon 2020 (UTC)
- @Bikarhêner: Na, kekê min. :) Hê jî nebûye ya standard. Bi devoka min geh guhartin derbaz dibit geh guherandin jî derbaz dibit. O em dizanin ku bi kurmanciya rojhilatî wek guherandin ticar derbaz nabit, loma eşkere ye ku guherandin formeke nû ye o devokî ye (mixabin ez guhartoyên devokî di zimanê nivîskî da qebûl nakim). guherandin o guhêrandin jî meseleyeke dirêj e, çunkî pir axiverên ku bi kurmancî baş nizanin guhartin (guherandin) o guherîn tevlihev dikin, loma guhartoyên - mîna ku tu dibêjî (guhêrîn, guhêrandin, guhertin o guhêrtin) - bi der dikevin. -- Hakîmo (gotûbêj) 16:37, 22 îlon 2020 (UTC)
@Rewiye tine: Dema te li çavkaniyên guhartin/guhertin geriya guherandinê jî nenêrî? Divê em çavkaniyên guherandin/guhêrandin jî binêrin. --Balyozxane (gotûbêj) 19:10, 21 çiriya pêşîn 2020 (UTC)
- Biya min @Hakîmo: û @Bikarhêner: her dû jî durust in.
Teorîya Hakîmo
- guherîn=mastar
- gerguhez
ez malê diguherînim
tu malê diguherînî
ew malê diguherîne
em, hûn, ew malê diguherînin
- negerguhez
- mal hat guhartin=guherandin.
(guhartin=guherandin/guhêrandin ne kelîmeyek e serbixwe ye guhartoyeke guherîn e. Ango ne mastar e. Wek guhartoyeke ne gerguhez ya guherînê.
- Teorîya Bikarhêner
Guherîn û guherandin mastarên cuda ne. Maneya wan cuda ne.
Dawî guherandin hem mastareke serbixwe ye hem jî guhartoyekê negerguhez ya guherîn e.--Rewiye tine (gotûbêj) 19:25, 22 çiriya pêşîn 2020 (UTC)
Şirove
- guherandin→ Samî Tan, Rêzimana Kurmancî, Weşanên Enstîtuya Kurdî ya Stenbolê, 2015, çapa 3em, r. 221, ISBN 978-975-6282-54-0
guhartin (guhêr)
Lêkera guhartin lêkereke gerguhêz e û lêkereke rêzikî ye. Lê belê ji ber ku forma wê ya negerguhêz nîn e, li ser rayeka dema niha “guhêr"ê lêkera “guherîn" hatiye dariştin û li ser heman bingehê lêkera pêkhatî "guherandin" hatiye afirandin. Îro lêkera "guherandin" ji lêkera resen "guhartin"ê zêdetir tê bikaranîn. Ji lêkera "guhartin"ê bi alîkariya pêşgira “ve-" lêkera “veguhartin" hatiye dariştin, her wiha ji bo forma negerguhêz jî “veguherîn" hatiye çêkirin. Rayeka dema niha ya vê lêkerê "guhêr" îro wekî morfemekê nayê bikaranîn, lê mirov dikare wê ji bo kirdenavên têkildarî “guhartin"ê bi kar bîne. Mînak: dirûvguhêr, helwestguhêr, dengguhêr, rengguhêr.. rupel: 238 Samî Tan
- guherandin→Halil Aktuğ, Rastnivîsa Kurdî(Kurmancî), Sîtav, 2019, çapa 1em, r. 403, 404, ISBN 978-605-7920-44-7
- guherandin→M. Emîn Bozarslan, Ferhenga Kurdî, Deng, 2011, çapa 1em, r. E-K;, ISBN 978-975-7011-75-0
- guherandin→Seîd Veroj, Ferheng Kurmancî-Dimilî/Zazakî-Tirkî, Avesta, 2018, çapa 2em, r. 92, ISBN 978-2-360134311
- guherandin→Yusif Diyadîn Paşa, Ferhenga Hemîdî, Dara, 2017, çapa 1em, r. 104, ISBN 978-605-67943-0-8
- guherandin→Ramazan Pertew, Mikail Bulbul, Çetin Taş, Ruken Çaliştiran, Bunyamin Demir, Fono Kurdçe Standart Sozluk/Tirkî-Kurdî Ferhenga Standart, Fono, 2018, çapa 2em, ISBN 978-975-471-487-6
- guherandin→Mevlut Aykoç, Xunav Altun, Ferheng/sozluk/Kurdi-Tirkî û Tirkî-Kurdî, Ar, 2013, çapa 1em, ISBN 978-605-4809-12-7
- guherandin→ Asya Genim, Ferhengê Kurdî-Tirkî/Tirkî-Kurdî, Belkî, 2015, çapa 1em, ISBN 978-605-5071-25-7
- guherandin→Qahir Bateyî, Ferhenga kurdî-tirkî/ Turkçe-kurdçe, Weşanên Sîtav, 2015, çapa 2em, ISBN 978-605-7920-66-9
guherandin→https://www.thekurdishdictionary.com/en/search/english/kurmanci/change(berî wê guhertin gelek gelek caran heye û -andin dibêjin "redo" ye)- guherandin→Mustafa Gazî, Ferheng, Weşanên Enstitûya Kurdî Ya Amedê, 2006, çapa 1em, r. 80, ISBN 975-98532-4-8
- guherandin→Nezîr Ocek, Waneyên Rêzimana Kurmancî, Weşanên Sîtav, 2014, çapa 1em, ISBN 978-605-5081-19-5
- guherandin→Çetin Taş, Waneyên Rêziman û Rastnivîsa Kurmancî, Weşanên Dîwan, 2013, çapa 2em, ISBN 978-605-63192-8-0
- guhêrandin→Hasan Aslan, Ferhenga Wergerê Îngilîzî-Kudî, Ar, 2020, çapa 1em, r. 210, ISBN 978-625-7971-05-8
guhêrandin→D.Îzolî, Ferheng, Deng, 2013, çapa 8em, ISBN 978-975-7011-49-1 D.Îzolî, Ferheng, Deng, 2013, çapa 8em, ISBN 978-975-7011-49-1guhêrandin→Kameran Botî, Ferheng Kurdî-Kurdî, Do, 2007, çapa 1em, ISBN 978-605-7920-44-7guhêrandin→Celadet Alî Bedîrxan, Ferheng, Weşanên Avesta, 2009, çapa 1em, r. 310, ISBN 978-9944-382-80-9- guhêrandin→Kamuran A.Bedir Khan, Josefe Bertolino, Kendal Nezan, Institut Kurde De Paris Ferhenga Kurdî-Fransizî, Avesta, 2017, çapa 1em, ISBN 978-2-360134311
- guhurandin→ Musa Altun, Ferhenga Îngilîzî Kurdî, Weşanên Sîtav, 2020, çapa 1em, ISBN 978-605-7920-66-9
--Rewiye tine (gotûbêj) 20:18, 23 çiriya pêşîn 2020 (UTC)
- @Rewiye tine: Ya Celadet Alî Bedirxan ber alî dike guhartin, nikarê weke çavkanîyeke vê bijmêrê. Ma rast e -andin bêhtir ji -artin peyde dibe yan te vê carê li bêhtir ferhengan mêzand? -- Guherto (gotûbêj) 21:17, 23 çiriya pêşîn 2020 (UTC)
- Ya Kamêran Botî jî beralîkirinek e. Em ne li ser hebûnê disekinin, lê li ser tercîhê. Beralîkirin tê maneya ku peyveke dî tercîh dikin. -- Guherto (gotûbêj) 21:20, 23 çiriya pêşîn 2020 (UTC)
- D. Îzolî jî ber alî dike. Ez ê hew nivîsim heke beralîkirina bibînim, tenê xetekê çêkim. -- Guherto (gotûbêj) 21:22, 23 çiriya pêşîn 2020 (UTC)
- Ferhengên din bi min re nînin, jkxr ji nûve mêzêne û vê carê li tercîhê mêzêne, ne tenê hebûnê. -- Guherto (gotûbêj) 21:26, 23 çiriya pêşîn 2020 (UTC)
@Guherto:Biya min te mesele şaş fam kir. Min guherandin/guhêrandin nêrî. Armanca min ne beralîkirina guhartin e. Fikra min guherandin û guhartin ne varyantên hevin lê hev mane ne. Her dû jî standart in.--Rewiye tine (gotûbêj) 16:09, 24 çiriya pêşîn 2020 (UTC)
- @Rewiye tine: Min şaş fêm nekir. Heke ew ferheng peyvê ber alî bikin (yên bi xet wilo dikin, yên din nizanim. hemû ferhengên bi min re ber alî dikin) ew dibêjin yanî 1) maneya wan eynî ye û 2) guherto ya dî rasttir e. -- Guherto (gotûbêj) 16:17, 24 çiriya pêşîn 2020 (UTC)
- @Guherto:Em li gor çavkanîyan diçin. Ne li gor vî ferhengî.--Rewiye tine (gotûbêj) 16:40, 24 çiriya pêşîn 2020 (UTC)
- Erê em li gora çavkanîya diçin. Lê beralîkirin tê maneya ku li gora ferhengvan yeke rasttir heye û maneya wan eynî ye. @Balyozxane: Ez vê şaş dizanim? -- Guherto (gotûbêj) 17:45, 24 çiriya pêşîn 2020 (UTC)
- @Rewiye tine û Guherto: Bi ya min jî divê guherandin û guhartin wek hevmane lê bên zêdekirin lê belê hevalê Guherto rast dibêje. Ku zêdetir çavkanî bibêjin guherandin guhertoyeke guhartin e hingê divê em jî wisa bikin. --Balyozxane (gotûbêj) 17:47, 24 çiriya pêşîn 2020 (UTC)
- Erê em li gora çavkanîya diçin. Lê beralîkirin tê maneya ku li gora ferhengvan yeke rasttir heye û maneya wan eynî ye. @Balyozxane: Ez vê şaş dizanim? -- Guherto (gotûbêj) 17:45, 24 çiriya pêşîn 2020 (UTC)
@Guherto û Balyozxane:Nexwe em niha guhartin, guherandin binêrin ka kîjan di ferhengan de bêhtir cîh digirin. Lê çima ku ev kelîme giring in divê çavkanî zêde bin ku dilê hemû kesî rehet be.--Rewiye tine (gotûbêj) 17:58, 24 çiriya pêşîn 2020 (UTC)
- Li gor rêziman guhartin e. Çikmî guherandin ji vir derketîye. Eger guherandin zêdetir derkeve di rêzimanê de pirsgirek derkeve.--Rewiye tine (gotûbêj) 18:04, 24 çiriya pêşîn 2020 (UTC)
- Ez dibêjim rêziman ji bikaranîn girîngtir e. Tu dikarî mêzêne ma çavkanîyên te "guherandin" ber alî dikin tiştekî dî yan jî tenê ew di wan ferhengan de heye? -- Guherto (gotûbêj) 18:35, 24 çiriya pêşîn 2020 (UTC)
- Guhertinên Rewiye tine yên ku hatine jêbirin:
- Min li vir guhartin û guherandin berawird kir ka kîjan zêdetir di ferhenga de derbas dike.
- guhartin D.Îzolî, Ferheng, Deng, 2013, çapa 8em, ISBN 978-975-7011-49-1
- guhartin Ramazan Pertew, Mikail Bulbul, Çetin Taş, Ruken Çaliştiran, Bunyamin Demir, Fono Kurdçe Standart Sozluk/Tirkî-Kurdî Ferhenga Standart, Fono, 2018, çapa 2em, ISBN 978-975-471-487-6
- guhartin Azadîya Welat, Ferhenga kurdî-tirkî/ Turkçe-kurdçe, Weşanên WW, 2013, çapa 7em, ISBN 978-605-7920-66-9
- guhartin Mîrkan Baran, Ferhenga kurdî-tirkî/ Turkçe-kurdçe, ozan yayincilik, 2015, çapa 3em, r. 105, ISBN 978-9944-143-94-3
- guhertinMamê Elî, Suleyman Yildirim, Ferhenga Somerî-Kurdî/Kurdî-Somerî, Weşanên jj, 2011, çapa 1em, r. 169, 170, ISBN 978-605-62251-0-9
- guhartin Huseyîn Denîz, Ferhenga Aborîye, Weşanên Enstitûya Kurdî Ya Amedê, 2010, çapa 1em, r. 84, ISBN 978-605-5053-20-8
- guhartin Abdullah Kiran, Ferhenga Zanistên Civakî, Weşanên Nûbihar, 2014, çapa 1em, r. 99, ISBN 978-605-60745-5-4
- guhertinFevzi Karademir, Nezir Gûmûş, Ziver Ilhan, Ahmet Korkut, Ferhenga kurdî-tirkî/ Turkçe-kurdçe, Weşanên Turk Dil Kurumu, 2014, çapa 1em, r. 531, ISBN 978-975-16-2794-0
- guhertinProf. Dr. Bahattin Gûmgûm, Ferheng terîmên fenî kurdî tirkî îngîlîzî, Weşanên IBV, 2015, çapa 1em, r. 321, ISBN 978-605-9073-06-6
- guhertin Abdullah Ekici, Ferhenga Soranî kurmancî Tirkî, Weşanên Sîtav, 2015, çapa 1em, ISBN 978-605-5081-37-9
- guhartinRemzî Pamukçu, Danîel Delgado, Ferheng Kurdî-Îspanyolî/Îspanyolî-Kurdî, Dara, 2020, çapa 1em, ISBN 978-605-06612-4-8
- guhêrandinKamuran A.Bedir Khan, Josefe Bertolino, Kendal Nezan, Institut Kurde De Paris Ferhenga Kurdî-Fransizî, Avesta, 2017, çapa 1em, ISBN 978-2-360134311
- guherandin Yusif Diyadîn Paşa, Ferhenga Hemîdî, Dara, 2017, çapa 1em, r. 104, ISBN 978-605-67943-0-8
- guherandin Mevlut Aykoç, Xunav Altun, Ferheng/sozluk/Kurdi-Tirkî û Tirkî-Kurdî, Ar, 2013, çapa 1em, ISBN 978-605-4809-12-7
- guherandinHasan Aslan, Ferhenga Wergerê Îngilîzî-Kudî, Ar, 2020, çapa 1em, ISBN 978-625-7971-05-8
- guherandin Mustafa Gazî, Ferheng, Weşanên Enstitûya Kurdî Ya Amedê, 2006, çapa 1em, r. 80, ISBN 975-98532-4-8
- guherandinHasan Aslan, Ferhenga Wergerê Îngilîzî-Kudî, Ar, 2020, çapa 1em, r. 210, ISBN 978-625-7971-05-8
- guhartin, guherandinHalil Aktuğ, Rastnivîsa Kurdî(Kurmancî), Sîtav, 2019, çapa 1em, ISBN 978-605-7920-44-7
- guhartin, guhêrandin Kameran Botî, Ferheng Kurdî-Kurdî, Do, 2007, çapa 1em, ISBN 978-605-7920-44-7
- guhartin, guherandin M. Emîn Bozarslan, Ferhenga Kurdî, Deng, 2011, çapa 1em, r. A-D;5, ISBN 978-975-7011-75-0
- guhertin/guhartin, guherandin Celadet Alî Bedîrxan, Ferheng, Weşanên Avesta, 2009, çapa 1em, r. 310, ISBN 978-9944-382-80-9
- guhartin, guherandin Seîd Veroj, Ferheng Kurmancî-Dimilî/Zazakî-Tirkî
- guherandin, guhertin Asya Genim, Ferhengê Kurdî-Tirkî/Tirkî-Kurdî, Belkî, 2015, çapa 1em, ISBN 978-605-5071-25-7
- guhartin, guherandin Qahir Bateyî, Ferhenga kurdî-tirkî/ Turkçe-kurdçe, Weşanên Sîtav, 2015, çapa 2em, ISBN 978-605-7920-66-9
- Not1 çend ferheng maneya guhartin û guherandin cuda dane.
- Not2: Ferhengê Tirkî kurdî hundir heyîn; min degiştirmek nêrî kelîmeya yêkem kîjan be min wî stand. Çimkî ev tercîha ferhengvan nîşan dide.
- Not3 çavkanîyên rêziman min nenêrî
- Not4 Biya min guhertin, guhurtin, guhêrtin divê bin guhartin werin hejmartin çimkî varyantên wîne herwiha varyanten guherandin jî di bin guherandin de were hejmartin--Rewiye tine (gotûbêj) 23:37, 24 çiriya pêşîn 2020 (UTC)
- Biya min divê standart guhartin be. Ji xwe zêdetir ev derket.--Rewiye tine (gotûbêj) 19:26, 25 çiriya pêşîn 2020 (UTC)
guhorîn--Balyozxane (gotûbêj) 16:58, 6 îlon 2020 (UTC)
- guherîn, guhêrîn, guhirîn, guharîn, guhorîn, gorîn--Rewiye tine (gotûbêj) 20:13, 29 çiriya pêşîn 2020 (UTC)
Standarda Ji bo Rastnivîsînê Ferhenga Kurdî (Kurmancî)-Tirkî ya Nû guherîn (r. 183) e.
Gotûbêj
Şirove
- guherîn→ Halil Aktuğ, Rastnivîsa Kurdî(Kurmancî), Sîtav, 2019, çapa 1em, ISBN 978-605-7920-44-7
- guherîn→ M. Emîn Bozarslan, Ferhenga Kurdî, Deng, 2011, çapa 1em, r. E-K;, ISBN 978-975-7011-75-0
- guherîn→ Seîd Veroj, Ferheng Kurmancî-Dimilî/Zazakî-Tirkî, Dara, 2018, çapa 2em, ISBN 978-605-68620-7-6
- guherîn→ Remzî Pamukçu, Danîel Delgado, Ferheng Kurdî-Îspanyolî/Îspanyolî-Kurdî, Dara, 2020, çapa 1em, ISBN 978-605-06612-4-8
- guherîn→ Yusif Diyadîn Paşa, Ferhenga Hemîdî, Dara, 2017, çapa 1em, r. 104, ISBN 978-605-67943-0-8
- guherîn→ Ramazan Pertew, Mikail Bulbul, Çetin Taş, Ruken Çaliştiran, Bunyamin Demir, Fono Kurdçe Standart Sozluk/Tirkî-Kurdî Ferhenga Standart, Fono, 2018, çapa 2em, ISBN 978-975-471-487-6
- guherîn→ Mevlut Aykoç, Xunav Altun, Ferheng/sozluk/Kurdi-Tirkî û Tirkî-Kurdî, Ar, 2013, çapa 1em, ISBN 978-605-4809-12-7
- guherîn→ Asya Genim, Ferhengê Kurdî-Tirkî/Tirkî-Kurdî, Belkî, 2015, çapa 1em, ISBN 978-605-5071-25-7
- guherîn→ Qahir Bateyî, Ferhenga kurdî-tirkî/ Turkçe-kurdçe, Weşanên Sîtav, 2015, çapa 2em, ISBN 978-605-7920-66-9
- guherîn→ Azadîya Welat, Ferhenga kurdî-tirkî/ Turkçe-kurdçe, Weşanên WW, 2013, çapa 7em, ISBN 978-605-7920-66-9
- guherîn→ Mele Seîdê Nivilî, Ferhenga Kurmancî, Weşanên Sîtav, 2019, çapa 1em, ISBN 978-605-7920-64-5
- guherîn→ Mîrkan Baran, Ferhenga kurdî-tirkî/ Turkçe-kurdçe, ozan yayincilik, 2015, çapa 3em, r. 105, ISBN 978-9944-143-94-3
- guherîn→ Fevzi Karademir, Nezir Gûmûş, Ziver Ilhan, Ahmet Korkut, Ferhenga kurdî-tirkî/ Turkçe-kurdçe, Weşanên Turk Dil Kurumu, 2014, çapa 1em, ISBN 978-975-16-2794-0
- guherîn→ Prof. Dr. Bahattin Gûmgûm, Ferheng terîmên fenî kurdî tirkî îngîlîzî, Weşanên IBV, 2015, çapa 1em, r. 321, ISBN 978-605-9073-06-6
- guharîn→ D.Îzolî, Ferheng, Deng, 2013, çapa 8em, ISBN 978-975-7011-49-1
- guhêrîn→ Celadet Alî Bedîrxan, Ferheng, Weşanên Avesta, 2009, çapa 1em, r. 310, ISBN 978-9944-382-80-9
- guhêrîn→ Kamuran A.Bedir Khan, Josefe Bertolino, Kendal Nezan, Institut Kurde De Paris Ferhenga Kurdî-Fransizî, Avesta, 2017, çapa 1em, ISBN 978-2-360134311--Rewiye tine (gotûbêj) 21:10, 29 çiriya pêşîn 2020 (UTC)
(gimgimok / gumgumok / qimqimok) -- Guherto (gotûbêj) 19:53, 6 tebax 2020 (UTC)
Standarda Ji bo Rastnivîsînê Ferhenga Kurdî (Kurmancî)-Tirkî ya Nû gumgumok (r. 185) e.
Gotûbêj
Şirove
- gumgumok→ Kamuran A.Bedir Khan, Josefe Bertolino, Kendal Nezan, Institut Kurde De Paris Ferhenga Kurdî-Fransizî, Avesta, 2017, çapa 1em, r. 595, ISBN 978-2-360134311
- gumgumok→ Ramazan Pertew, Mikail Bulbul, Çetin Taş, Ruken Çaliştiran, Bunyamin Demir, Fono Kurdçe Standart Sozluk/Tirkî-Kurdî Ferhenga Standart, Fono, 2018, çapa 2em, r. 327, ISBN 978-975-471-487-6
- gumgumok→ Asya Genim, Ferhengê Kurdî-Tirkî/Tirkî-Kurdî, Belkî, 2015, çapa 1em, r. 49, ISBN 978-605-5071-25-7
- gumgumok→ Qahir Bateyî, Ferhenga kurdî-tirkî/ Turkçe-kurdçe, Weşanên Sîtav, 2015, çapa 2em, r. 70, ISBN 978-605-7920-66-9
- gumgumok→ Mîrkan Baran, Ferhenga kurdî-tirkî/ Turkçe-kurdçe, ozan yayincilik, 2015, çapa 3em, r. 103, ISBN 978-9944-143-94-3
- gumgumok→ Fevzi Karademir, Nezir Gûmûş, Ziver Ilhan, Ahmet Korkut, Ferhenga kurdî-tirkî/ Turkçe-kurdçe, Weşanên Turk Dil Kurumu, 2014, çapa 1em, r. 123, ISBN 978-975-16-2794-0
- gimgimok →Ebdurehman Bakir, Ferhenga Kurdî(Ji bo destpêkê), Weşanên Enstîtuya Kurdî ya Stenbolê, 2019, çapa 1em, r. 64, ISBN 978-975-6282-76-2
- gumgumok→ Mustafa Gazî, Ferheng, Weşanên Enstitûya Kurdî Ya Amedê, 2006, çapa 1em, r. 50, ISBN 975-98532-4-8
- gumgumok, gimgimok → Halil Aktuğ, Rastnivîsa Kurdî(Kurmancî), Sîtav, 2019, çapa 1em, r. 283, ISBN 978-605-7920-44-7
- gumgumok→ Azadîya Welat, Ferhenga kurdî-tirkî/ Turkçe-kurdçe, Weşanên WW, 2013, çapa 7em, r. 55, ISBN 978-605-7920-66-9
- gumgumok→ Musa Altun, Ferhenga Îngilîzî Kurdî, Weşanên Sîtav, 2020, çapa 1em, r. 415, ISBN 978-605-7920-66-9
--Rewiye tine (gotûbêj) 22:14, 16 çiriya pêşîn 2020 (UTC)
- Gumgumok li gorî Wîkîferheng:Rêzikên standardkirinê hatiye standardkirin. Ji kerema xwe piştî hefteyekê awayên din wek guhartoya gumgumok biguherînin.-- Guherto (gotûbêj) 17:23, 21 çiriya pêşîn 2020 (UTC)
(pel / belg) -- Mohajeer (gotûbêj) 20:01, 7 tebax 2020 (UTC)
Gotûbêj
- Peyva belge ji belg hatiye çêkirin Mohajeer (gotûbêj) 20:04, 7 tebax 2020 (UTC)
Şirove
- Pel, belg→Komxebeta Kurmancîyê, Rêbera Rastnivîsînê, Weqfa Mezopotamyayê, 2019, çapa 1em, r. 66, 348, ISBN 978-605-80975-0-6
- Pel, belg→ Halil Aktuğ, Rastnivîsa Kurdî(Kurmancî), Sîtav, 2019, çapa 1em, r. 180, 394, ISBN 978-605-7920-44-7
pelMusa Altun, Ferhenga Îngilîzî Kurdî, Weşanên Sîtav, 2020, çapa 1em, r. 402, ISBN 978-605-7920-66-9
- Pel, belg→Kamuran A.Bedir Khan, Josefe Bertolino, Kendal Nezan, Institut Kurde De Paris Ferhenga Kurdî-Fransizî, Avesta, 2017, çapa 1em, r. 100, 1157, ISBN 978-2-360134311
- Pel→Remzî Pamukçu, Danîel Delgado, Ferheng Kurdî-Îspanyolî/Îspanyolî-Kurdî, Dara, 2020, çapa 1em, r. 260, ISBN 978-605-06612-4-8
- Pel→Ramazan Pertew, Mikail Bulbul, Çetin Taş, Ruken Çaliştiran, Bunyamin Demir, Fono Kurdçe Standart Sozluk/Tirkî-Kurdî Ferhenga Standart, Fono, 2018, çapa 2em, r. 445, ISBN 978-975-471-487-6
- Pel→ Mevlut Aykoç, Xunav Altun, Ferheng/sozluk/Kurdi-Tirkî û Tirkî-Kurdî, Ar, 2013, çapa 1em, r. 690, ISBN 978-605-4809-12-7
- Pel→Asya Genim, Ferhengê Kurdî-Tirkî/Tirkî-Kurdî, Belkî, 2015, çapa 1em, r. 259, ISBN 978-605-5071-25-7
- Pel→Qahir Bateyî, Ferhenga kurdî-tirkî/ Turkçe-kurdçe, Weşanên Sîtav, 2015, çapa 2em, r. 405, ISBN 978-605-7920-66-9
- Pel→Azadîya Welat, Ferhenga kurdî-tirkî/ Turkçe-kurdçe, Weşanên WW, 2013, çapa 7em, r. 220, ISBN 978-605-7920-66-9
- Pel, belg→Mele Seîdê Nivilî, Ferhenga Kurmancî, Weşanên Sîtav, 2019, çapa 1em, r. 38-218, ISBN 978-605-7920-64-5
- Pel→Mîrkan Baran, Ferhenga kurdî-tirkî/ Turkçe-kurdçe, ozan yayincilik, 2015, çapa 3em, r. 137, ISBN 978-9944-143-94-3
- Pel→Fevzi Karademir, Nezir Gûmûş, Ziver Ilhan, Ahmet Korkut, Ferhenga kurdî-tirkî/ Turkçe-kurdçe, Weşanên Turk Dil Kurumu, 2014, çapa 1em, r. 621, ISBN 978-975-16-2794-0
- Pel→ Mustafa Gazî, Ferheng, Weşanên Enstitûya Kurdî Ya Amedê, 2006, çapa 1em, r. 96, ISBN 975-98532-4-8
- Pel→Mele Seîdê Nivilî, Ferheng soranî-kurmancî-tirkî, Weşanên Sîtav, 2015, çapa 1em, r. 121, ISBN 978-605-5081-37-9
- Pel→Mele Seîdê Nivilî, Ferheng soranî-kurmancî-tirkî, Weşanên Sîtav, 2015, çapa 1em, r. 121, ISBN 978-605-5081-37-9
- Pel→Prof. Dr. Bahattin Gûmgûm, Ferheng terîmên fenî kurdî tirkî îngîlîzî, Weşanên IBV, 2015, çapa 1em, r. 585, ISBN 978-605-9073-06-6
- Pel→kurdish dictionary [arşîv]
- Belg→Yusif Diyadîn Paşa, Ferhenga Hemîdî, Dara, 2017, çapa 1em, r. 44, ISBN 978-605-67943-0-8
- Belg→Maurizio Garzoni, Grammatica e Vocabolario Della Lingua Kurda, Avesta, r. 147
tişta min fam kir belg û pel ne varyantên hev in. Kelîmeyên cuda ne. Ji xwe rêbera rastnivîsê û ferhenga fransî ya enst.parîsê jî hemwate daye nîşan. Herwiha ji maneya yaprak(tr) gelemperî pel e di ferhenga de.--Rewiye tine (gotûbêj) 17:59, 17 çiriya pêşîn 2020 (UTC)
pêjgîr / pêşgîr--Balyozxane (gotûbêj) 18:33, 8 tebax 2020 (UTC)
Standarda Ji bo Rastnivîsînê Ferhenga Kurdî (Kurmancî)-Tirkî ya Nû pêşgîr (r. 358) e.
Gotûbêj
Şirove
- pêşgîr→ Kamuran A.Bedir Khan, Josefe Bertolino, Kendal Nezan, Institut Kurde De Paris Ferhenga Kurdî-Fransizî, Avesta, 2017, çapa 1em, r. 1198, ISBN 978-2-360134311
- pêşgîr→ Remzî Pamukçu, Danîel Delgado, Ferheng Kurdî-Îspanyolî/Îspanyolî-Kurdî, Dara, 2020, çapa 1em, r. 113, ISBN 978-605-06612-4-8
- pêşgîr→ Azadîya Welat, Ferhenga kurdî-tirkî/ Turkçe-kurdçe, Weşanên WW, 2013, çapa 7em, r. 93, ISBN 978-605-7920-66-9
- pêşgîr→ Mele Seîdê Nivilî, Ferhenga Kurmancî, Weşanên Sîtav, 2019, çapa 1em, r. 224, ISBN 978-605-7920-64-5
- pêşgîr→ Ebdurehman Bakir, Ferhenga Kurdî(Ji bo destpêkê), Weşanên Enstîtuya Kurdî ya Stenbolê, 2019, çapa 1em, r. 113, ISBN 978-975-6282-76-2
- pêşgîr→ Abdullah Ekici, Ferhenga Soranî kurmancî Tirkî, Weşanên Sîtav, 2015, çapa 1em, r. 121, ISBN 978-605-5081-37-9
- pêşgîr→ Musa Altun, Ferhenga Îngilîzî Kurdî, Weşanên Sîtav, 2020, çapa 1em, r. 715, ISBN 978-605-7920-66-9
- pêşgîr, pêjgîr→ Halil Aktuğ, Rastnivîsa Kurdî(Kurmancî), Sîtav, 2019, çapa 1em, r. 403, 404, ISBN 978-605-7920-44-7
- pêjgîr→ {pirtûk|nivîskar=Ramazan Pertew, Mikail Bulbul, Çetin Taş, Ruken Çaliştiran, Bunyamin Demir|sernav= Fono Kurdçe Standart Sozluk/Tirkî-Kurdî Ferhenga Standart |cîh=Istanbul|weşanxane=Fono|sal=2018|çap=2|rûpel=157|isbn=978-975-471-487-6 }}
- pêşgir→ Seîd Veroj, Ferheng Kurmancî-Dimilî/Zazakî-Tirkî, Avesta, 2018, çapa 2em, r. 92, ISBN 978-2-360134311
Dîyare pêş-gîr e biya min ne hewceyê jêderê pêtir e.--Rewiye tine (gotûbêj) 20:16, 20 çiriya pêşîn 2020 (UTC)
Ez dibêjim ber mantiq weke guhertoyeke mentiq werê nivîsandin ji bonî go "mentiq" nêzîktirî ya heqîqî ye. -- Guherto (gotûbêj) 20:08, 8 tebax 2020 (UTC)
Şirove mentiq e. -- Hakîmo (gotûbêj) 17:48, 21 tebax 2020 (UTC)
Standarda Ji bo Rastnivîsînê Ferhenga Kurdî (Kurmancî)-Tirkî ya Nû mentiq (r. 303) e.
Gotûbêj
Şirove
- mantiq→D.Îzolî, Ferheng, Deng, 2013, çapa 8em, ISBN 978-975-7011-49-1
- mantiq→Ramazan Pertew, Mikail Bulbul, Çetin Taş, Ruken Çaliştiran, Bunyamin Demir, Fono Kurdçe Standart Sozluk/Tirkî-Kurdî Ferhenga Standart, Fono, 2018, çapa 2em, ISBN 978-975-471-487-6
- mantiq→Mevlut Aykoç, Xunav Altun, Ferheng/sozluk/Kurdi-Tirkî û Tirkî-Kurdî, Ar, 2013, çapa 1em, ISBN 978-605-4809-12-7
- mantiq→Asya Genim, Ferhengê Kurdî-Tirkî/Tirkî-Kurdî, Belkî, 2015, çapa 1em, ISBN 978-605-5071-25-7
- mantiq→Hasan Aslan, Ferhenga Wergerê Îngilîzî-Kudî, Ar, 2020, çapa 1em, ISBN 978-625-7971-05-8
- mantiq→Musa Altun, Ferhenga Îngilîzî Kurdî, Weşanên Sîtav, 2020, çapa 1em, ISBN 978-605-7920-66-9
- mantik→Qahir Bateyî, Ferhenga kurdî-tirkî/ Turkçe-kurdçe, Weşanên Sîtav, 2015, çapa 2em, ISBN 978-605-7920-66-9
- mentiq→Kamuran A.Bedir Khan, Josefe Bertolino, Kendal Nezan, Institut Kurde De Paris Ferhenga Kurdî-Fransizî, Avesta, 2017, çapa 1em, ISBN 978-2-360134311
- mentiq→kurdish dictionary [arşîv]
- mentiq→Fevzi Karademir, Nezir Gûmûş, Ziver Ilhan, Ahmet Korkut, Ferhenga kurdî-tirkî/ Turkçe-kurdçe, Weşanên Turk Dil Kurumu, 2014, çapa 1em, r. 531, ISBN 978-975-16-2794-0--Rewiye tine (gotûbêj) 20:18, 21 çiriya pêşîn 2020 (UTC)
gur / gurg --Balyozxane (gotûbêj) 01:08, 9 tebax 2020 (UTC)
Standarda Ji bo Rastnivîsînê Ferhenga Kurdî (Kurmancî)-Tirkî ya Nû gur (r. 185) e.
Gotûbêj
Şirove
- Ez dibêjim "gur" û Michael L. Chyet (Ferhenga Birûskî 2020) jî gurg ber alî dikê gur (bi r-ya req).
- Ferhenga Mîr Celadet Alî Bedirxan jî dibêjê "gur" û Ferhenga Destî ji Umîd Demîrhan jî dibêjê gur. -- Guherto (gotûbêj) 09:06, 9 tebax 2020 (UTC)
Şirove
- gur→D.Îzolî, Ferheng, Deng, 2013, çapa 8em, ISBN 978-975-7011-49-1
- gur→M. Emîn Bozarslan, Ferhenga Kurdî, Deng, 2011, çapa 1em, r. E-K;, ISBN 978-975-7011-75-0
- gur→Celadet Alî Bedîrxan, Ferheng, Weşanên Avesta, 2009, çapa 1em, r. 310, ISBN 978-9944-382-80-9
- gur→Kamuran A.Bedir Khan, Josefe Bertolino, Kendal Nezan, Institut Kurde De Paris Ferhenga Kurdî-Fransizî, Avesta, 2017, çapa 1em, ISBN 978-2-360134311
- gur→{{pirtûk|nivîskar=Seîd Veroj|sernav= Ferheng Kurmancî-Dimilî/Zazakî-Tirkî |cîh=Istanbul* gur→Remzî Pamukçu, Danîel Delgado, Ferheng Kurdî-Îspanyolî/Îspanyolî-Kurdî, Dara, 2020, çapa 1em, ISBN 978-605-06612-4-8
- gur→Ramazan Pertew, Mikail Bulbul, Çetin Taş, Ruken Çaliştiran, Bunyamin Demir, Fono Kurdçe Standart Sozluk/Tirkî-Kurdî Ferhenga Standart, Fono, 2018, çapa 2em, ISBN 978-975-471-487-6
- gur→Mevlut Aykoç, Xunav Altun, Ferheng/sozluk/Kurdi-Tirkî û Tirkî-Kurdî, Ar, 2013, çapa 1em, ISBN 978-605-4809-12-7
- gur→Qahir Bateyî, Ferhenga kurdî-tirkî/ Turkçe-kurdçe, Weşanên Sîtav, 2015, çapa 2em, ISBN 978-605-7920-66-9
- gur→Azadîya Welat, Ferhenga kurdî-tirkî/ Turkçe-kurdçe, Weşanên WW, 2013, çapa 7em, ISBN 978-605-7920-66-9
- gur→Mele Seîdê Nivilî, Ferhenga Kurmancî, Weşanên Sîtav, 2019, çapa 1em, ISBN 978-605-7920-64-5
- gur→https://www.thekurdishdictionary.com/en/search/english/kurmanci/wolf
- gur→Ebdurehman Bakir, Ferhenga Kurdî(Ji bo destpêkê), Weşanên Enstîtuya Kurdî ya Stenbolê, 2019, çapa 1em, ISBN 978-975-6282-76-2
- gur→Abdullah Ekici, Ferhenga Soranî kurmancî Tirkî, Weşanên Sîtav, 2015, çapa 1em, ISBN 978-605-5081-37-9--Rewiye tine (gotûbêj) 17:43, 24 çiriya pêşîn 2020 (UTC)
Çeşîd - çeşît, standardkirin hewce ye. -- Bikarhêner (gotûbêj) 07:09, 9 tebax 2020 (UTC)
Gotûbêj
{{Bi fikra min herfa “d” chêtir e. Bide ber; derD, merD, polaD. Ev peyvên han bingeh-îranî ne ku herfa “D” bêhtir lê tê. Her wisa peyvên bingeh-erebî hene ku divê cuda werin nirxandin; Mihemed/Mihemet, Ehmed/Ehmet hwd. Mohajeer (gotûbêj) 15:09, 10 tebax 2020 (UTC) }}
Standarda Ji bo Rastnivîsînê Ferhenga Kurdî (Kurmancî)-Tirkî ya Nû çeşît (r. 112) e.
Şirove Gelek ferhengnas biyamin bi zanebûn cîh nedane vî kelîmeyî çimkî peyva cure heye. Dibe ku ev kelîme tirkî be.
- Çeşît→ Prof. Dr. Bahattin Gûmgûm, Ferheng terîmên fenî kurdî tirkî îngîlîzî, Weşanên IBV, 2015, çapa 1em, r. 321, ISBN 978-605-9073-06-6
- Çeşît→ D.Îzolî, Ferheng, Deng, 2013, çapa 8em, ISBN 978-975-7011-49-1
- Çeşît→ Celadet Alî Bedîrxan, Ferheng, Weşanên Avesta, 2009, çapa 1em, r. 310, ISBN 978-9944-382-80-9
- Çeşît→ Fevzi Karademir, Nezir Gûmûş, Ziver Ilhan, Ahmet Korkut, Ferhenga kurdî-tirkî/ Turkçe-kurdçe, Weşanên Turk Dil Kurumu, 2014, çapa 1em, r. 531, ISBN 978-975-16-2794-0
- Çeşîd→ Halil Aktuğ, Rastnivîsa Kurdî(Kurmancî), Sîtav, 2019, çapa 1em, ISBN 978-605-7920-44-7
- Çeşîd→Musa Altun, Ferhenga Îngilîzî Kurdî, Weşanên Sîtav, 2020, çapa 1em, r. 402, ISBN 978-605-7920-66-9
- Çeşîd→Kamuran A.Bedir Khan, Josefe Bertolino, Kendal Nezan, Institut Kurde De Paris Ferhenga Kurdî-Fransizî, Avesta, 2017, çapa 1em, ISBN 978-2-360134311
- Çeşîd→Yusif Diyadîn Paşa, Ferhenga Hemîdî, Dara, 2017, çapa 1em, r. 104, ISBN 978-605-67943-0-8
- Çeşîd→Mevlut Aykoç, Xunav Altun, Ferheng/sozluk/Kurdi-Tirkî û Tirkî-Kurdî, Ar, 2013, çapa 1em, ISBN 978-605-4809-12-7
- Çeşîd→https://www.thekurdishdictionary.com/en/search/turkish/kurmanci/%C3%A7e%C5%9Fit--Rewiye tine (gotûbêj) 19:14, 25 çiriya pêşîn 2020 (UTC)
(se / seg) Ez bixwe dibêjim "kûçik" û ji bonî wê nikarim tiştekî li ser vê bêjim. -- Guherto (gotûbêj) 10:56, 9 tebax 2020 (UTC) Standarda Ji bo Rastnivîsînê Ferhenga Kurdî (Kurmancî)-Tirkî ya Nû seg (r. 429) e.
Gotûbêj
Şirove Ez dibêjim se ye, çunkî Li Qonyayê se ye (devoka min), u li dihokê jî se ye. Min seg jî nebihîstiye, lê min segvan bihîstiye. -- Hakîmo (gotûbêj) 17:51, 21 tebax 2020 (UTC)
Şirove
- se→ Halil Aktuğ, Rastnivîsa Kurdî(Kurmancî), Sîtav, 2019, çapa 1em, ISBN 978-605-7920-44-7
- se→ D.Îzolî, Ferheng, Deng, 2013, çapa 8em, ISBN 978-975-7011-49-1
- se→ Kameran Botî, Ferheng Kurdî-Kurdî, Do, 2007, çapa 1em, ISBN 978-605-7920-44-7
- se→ Celadet Alî Bedîrxan, Ferheng, Weşanên Avesta, 2009, çapa 1em, r. 310, ISBN 978-9944-382-80-9
- se→ Musa Altun, Ferhenga Îngilîzî Kurdî, Weşanên Sîtav, 2020, çapa 1em, r. 402, ISBN 978-605-7920-66-9
- se→ Seîd Veroj, Ferheng Kurmancî-Dimilî/Zazakî-Tirkî, Dara, 2018, çapa 2em, ISBN 978-605-68620-7-6
- se→ Qahir Bateyî, Ferhenga kurdî-tirkî/ Turkçe-kurdçe, Weşanên Sîtav, 2015, çapa 2em, ISBN 978-605-7920-66-9
- se→ Azadîya Welat, Ferhenga kurdî-tirkî/ Turkçe-kurdçe, Weşanên WW, 2013, çapa 7em, ISBN 978-605-7920-66-9
- sa, se→ Mele Seîdê Nivilî, Ferhenga Kurmancî, Weşanên Sîtav, 2019, çapa 1em, ISBN 978-605-7920-64-5
- se→ Mîrkan Baran, Ferhenga kurdî-tirkî/ Turkçe-kurdçe, ozan yayincilik, 2015, çapa 3em, r. 105, ISBN 978-9944-143-94-3
- se→ Abdullah Kiran, Ferhenga Zanistên Civakî, Weşanên Nûbihar, 2014, çapa 1em, r. 99, ISBN 978-605-60745-5-4
- se→ Fevzi Karademir, Nezir Gûmûş, Ziver Ilhan, Ahmet Korkut, Ferhenga kurdî-tirkî/ Turkçe-kurdçe, Weşanên Turk Dil Kurumu, 2014, çapa 1em, r. 531, ISBN 978-975-16-2794-0
- seg→ Mamê Elî, Suleyman Yildirim, Ferhenga Somerî-Kurdî/Kurdî-Somerî, Weşanên jj, 2011, çapa 1em, r. 169, 170, ISBN 978-605-62251-0-9
- seg→Asya Genim, Ferhengê Kurdî-Tirkî/Tirkî-Kurdî, Belkî, 2015, çapa 1em, ISBN 978-605-5071-25-7
- seg→Ramazan Çeper, Ferhenga Etîmolojîyê, Do, 2014, çapa 1em, r. 307, ISBN 978-605-4809-21-9
- sekbav→ Mustafa Gazî, Ferheng, Weşanên Enstitûya Kurdî Ya Amedê, 2006, çapa 1em, r. 80, ISBN 975-98532-4-8
- Mele seîd nivîlî di ferhenga xwe de gotîye sa mê, se nêr e. --Rewiye tine (gotûbêj) 21:01, 25 çiriya pêşîn 2020 (UTC)
(kevçî / kefçî/kewçî/kevçîk) Rast e yek carna devkî dibêjê "kefçî" (2.770 encam) lê ez awayê "kevçî" (9.690 encam) rasttir dibînim. -- Guherto (gotûbêj) 16:07, 9 tebax 2020 (UTC)
Standarda Ji bo Rastnivîsînê Ferhenga Kurdî (Kurmancî)-Tirkî ya Nû kevçî (r. 251) ye.
Gotûbêj
Şirove Bi ya min eşkere ye ku awayê wek "kevçî" ya standard e. Ger em li kitêban jî bikolin wê ev yek derê holê. Lê ez jî carina ji ber rehetiya bilêvkirinê awayê wek "kefçî" bi kar tînim di praktîkê de. -- Bikarhêner (gotûbêj) 17:54, 9 tebax 2020 (UTC)
- Bi ya min kefçî baştir e. -- Hakîmo (gotûbêj) 17:58, 21 tebax 2020 (UTC)
- Lê ji bîr mekin ku kefçik jî heye, belkî kefçik baştir e lê ez mucadele dikim seyî ku ez bibînim ka kîjan baştir e. -- Hakîmo (gotûbêj) 07:59, 16 îlon 2020 (UTC)
Şirove
- kevçî→Musa Altun, Ferhenga Îngilîzî Kurdî, Weşanên Sîtav, 2020, çapa 1em, r. 402, ISBN 978-605-7920-66-9
- kevçî→Kamuran A.Bedir Khan, Josefe Bertolino, Kendal Nezan, Institut Kurde De Paris Ferhenga Kurdî-Fransizî, Avesta, 2017, çapa 1em, ISBN 978-2-360134311
- kevçî→Seîd Veroj, Ferheng Kurmancî-Dimilî/Zazakî-Tirkî, Dara, 2018, çapa 2em, ISBN 978-605-68620-7-6
- kevçî→Remzî Pamukçu, Danîel Delgado, Ferheng Kurdî-Îspanyolî/Îspanyolî-Kurdî, Dara, 2020, çapa 1em, ISBN 978-605-06612-4-8
- kevçî→Ramazan Pertew, Mikail Bulbul, Çetin Taş, Ruken Çaliştiran, Bunyamin Demir, Fono Kurdçe Standart Sozluk/Tirkî-Kurdî Ferhenga Standart, Fono, 2018, çapa 2em, ISBN 978-975-471-487-6
- kevçî→Mevlut Aykoç, Xunav Altun, Ferheng/sozluk/Kurdi-Tirkî û Tirkî-Kurdî, Ar, 2013, çapa 1em, ISBN 978-605-4809-12-7
- kevçî→Asya Genim, Ferhengê Kurdî-Tirkî/Tirkî-Kurdî, Belkî, 2015, çapa 1em, ISBN 978-605-5071-25-7
- kevçî→Qahir Bateyî, Ferhenga kurdî-tirkî/ Turkçe-kurdçe, Weşanên Sîtav, 2015, çapa 2em, ISBN 978-605-7920-66-9
- kevçî→Azadîya Welat, Ferhenga kurdî-tirkî/ Turkçe-kurdçe, Weşanên WW, 2013, çapa 7em, ISBN 978-605-7920-66-9
- kevçî→Mele Seîdê Nivilî, Ferhenga Kurmancî, Weşanên Sîtav, 2019, çapa 1em, ISBN 978-605-7920-64-5
- kevçî→Mîrkan Baran, Ferhenga kurdî-tirkî/ Turkçe-kurdçe, ozan yayincilik, 2015, çapa 3em, r. 105, ISBN 978-9944-143-94-3
- kevçî→Ramazan Çeper, Ferhenga Etîmolojîyê, Do, 2014, çapa 1em, r. 307, ISBN 978-605-4809-21-9
- kevçî→Fevzi Karademir, Nezir Gûmûş, Ziver Ilhan, Ahmet Korkut, Ferhenga kurdî-tirkî/ Turkçe-kurdçe, Weşanên Turk Dil Kurumu, 2014, çapa 1em, r. 531, ISBN 978-975-16-2794-0
- kevçî→Ebdurehman Bakir, Ferhenga Kurdî(Ji bo destpêkê), Weşanên Enstîtuya Kurdî ya Stenbolê, 2019, çapa 1em, ISBN 978-975-6282-76-2
- kevçî→ Mustafa Gazî, Ferheng, Weşanên Enstitûya Kurdî Ya Amedê, 2006, çapa 1em, r. 80, ISBN 975-98532-4-8
- kefçî→M. Emîn Bozarslan, Ferhenga Kurdî, Deng, 2011, çapa 1em, r. A-D;5, ISBN 978-975-7011-75-0
- kefçî→Celadet Alî Bedîrxan, Ferheng, Weşanên Avesta, 2009, çapa 1em, r. 310, ISBN 978-9944-382-80-9
Çend kelîme ji bo kevçîk bêjim; sê mane dît. Yêkemîn maneya kevçî, duyemîn maneya qama seyemîn maneya kevçîya biçûk. Biya min kevçîk, kevçîya biçûk e. Mînak; kevçîkê çayê-Rewiye tine (gotûbêj) 19:28, 26 çiriya pêşîn 2020 (UTC)
aga / agah / ageh--Balyozxane (gotûbêj) 23:12, 9 tebax 2020 (UTC)
Standarda Ji bo Rastnivîsînê Ferhenga Kurdî (Kurmancî)-Tirkî ya Nû agah (r. 41) e.
Gotûbêj
Şirove Agahî jî heye -- Guherto (gotûbêj) 08:13, 10 tebax 2020 (UTC)
- Erê Ev sê peyvên han di nav xelkê da pirtir li kar in: ageh, agahî, agehdarî > agadarî -- Hakîmo (gotûbêj) 05:41, 6 îlon 2020 (UTC)
Şirove
- agah→Halil Aktuğ, Rastnivîsa Kurdî(Kurmancî), Sîtav, 2019, çapa 1em, ISBN 978-605-7920-44-7
- agah→D.Îzolî, Ferheng, Deng, 2013, çapa 8em, ISBN 978-975-7011-49-1
- agah→M. Emîn Bozarslan, Ferhenga Kurdî, Deng, 2011, çapa 1em, r. A-D;5, ISBN 978-975-7011-75-0
- agah→Celadet Alî Bedîrxan, Ferheng, Weşanên Avesta, 2009, çapa 1em, r. 310, ISBN 978-9944-382-80-9
- agah→Kamuran A.Bedir Khan, Josefe Bertolino, Kendal Nezan, Institut Kurde De Paris Ferhenga Kurdî-Fransizî, Avesta, 2017, çapa 1em, ISBN 978-2-360134311
- agah→Seîd Veroj, Ferheng Kurmancî-Dimilî/Zazakî-Tirkî, Dara, 2018, çapa 2em, ISBN 978-605-68620-7-6
- agah→Yusif Diyadîn Paşa, Ferhenga Hemîdî, Dara, 2017, çapa 1em, r. 104, ISBN 978-605-67943-0-8
- agah→Ramazan Pertew, Mikail Bulbul, Çetin Taş, Ruken Çaliştiran, Bunyamin Demir, Fono Kurdçe Standart Sozluk/Tirkî-Kurdî Ferhenga Standart, Fono, 2018, çapa 2em, ISBN 978-975-471-487-6
- agah→Mevlut Aykoç, Xunav Altun, Ferheng/sozluk/Kurdi-Tirkî û Tirkî-Kurdî, Ar, 2013, çapa 1em, ISBN 978-605-4809-12-7
- agah→Mele Seîdê Nivilî, Ferhenga Kurmancî, Weşanên Sîtav, 2019, çapa 1em, ISBN 978-605-7920-64-5
- agah→Mîrkan Baran, Ferhenga kurdî-tirkî/ Turkçe-kurdçe, ozan yayincilik, 2015, çapa 3em, r. 105, ISBN 978-9944-143-94-3
- agah→Abdurrahman Ucuman, Ferhenga Etîmolojiya Zimanê Kurdî, Bîr, 2008, çapa 1em, r. 42, ISBN 978-975-01505-9-3
- ageh→Kameran Botî, Ferheng Kurdî-Kurdî, Do, 2007, çapa 1em, ISBN 978-605-7920-44-7
--Rewiye tine (gotûbêj) 21:03, 27 çiriya pêşîn 2020 (UTC)
Awayê dî: "aga". -- Guherto (gotûbêj) 19:23, 5 îlon 2020 (UTC)
Gotûbêj
Şirove
- Erê Ev sê peyvên han di nav xelkê da pirtir li kar in: ageh, agahî, agehdarî > agadarî -- Hakîmo (gotûbêj) 05:42, 6 îlon 2020 (UTC)
- Li gor çavkanîyan li jor me nîşandayî koka vê kelîmeyî agah e. Agahî:agah-î. Agah: hay. Agahî:haybûn.
Agahî divê standat be.--Rewiye tine (gotûbêj) 20:08, 28 çiriya pêşîn 2020 (UTC)
agahdarî--Balyozxane (gotûbêj) 19:07, 5 îlon 2020 (UTC)
Gotûbêj
Şirove @Guherto: Nabe ku mirov bêyî standardkirinê peyvekê bi vî hawî biguherîne. Ji kerema xwe, heta dengdan xilas bû bisekine! --Balyozxane (gotûbêj) 19:07, 5 îlon 2020 (UTC)
- Temam. Bibore, ji min ne hat ez li vir zêde bikim û dûvre hêvîya dengdan, standardkirin, gotûbêj hwd.. bimînim. --Guherto (gotûbêj) 19:16, 5 îlon 2020 (UTC)
- @Guherto: Xwedê, ez jî dixwazim agahdarî bibe, lê divê rê û rêbaz hebe, wisa nabe. --Balyozxane (gotûbêj) 19:20, 5 îlon 2020 (UTC)
Şirove Agahdarî: di wergerên MediaWikiyê de "agahdarî" = 3 encam, "agadarî" = 0. -- Guherto (gotûbêj) 19:16, 5 îlon 2020 (UTC)
- Li rojhilatê pir li kar e. Li wê derê pir caran wek agehdarî derbas dibit, lê agadarî dikarit bibit standard, wek mînak: behdînî > badînî. Li rojhilatê ageh ji guhartoyên din pirtir li kar e. Guhartoya *agahdarî hîperkorekt e, yanî guhartoyeke wisa di nav xelkê da derbas nabit. Ev guharto hîperkorekt e... -- Hakîmo (gotûbêj) 05:31, 6 îlon 2020 (UTC)
Erê Ev sê peyvên han di nav xelkê da pirtir li kar in: ageh, agahî, agehdarî > agadarî -- Hakîmo (gotûbêj) 05:47, 6 îlon 2020 (UTC)
- @Hakîmo: Min tam fêm nekir ku tu çi dibêjî, tu bi "a > b" dibêjê "a bêhtir ji b tê bikaranîn" yan jî "a bûye b" yan jî "a baştir e ji b"? -- Guherto (gotûbêj) 09:05, 13 îlon 2020 (UTC)
- @Guherto: Bi min herdu rast in: behdînî yan badînî; agehdarî yan agadarî. Lê ku tu bipirsî ka ez ji kîjan bihtir hez dikim, hingê behdînî o agehdarî ne. -- Hakîmo (gotûbêj) 05:08, 16 îlon 2020 (UTC)
- Spas. Ez jî weke te difikirim li ser hebûna "h". -- Guherto (gotûbêj) 14:51, 16 îlon 2020 (UTC)
- Koka vê kelîmeyî agah e li gor çavkanîyên jor. Divê standart agahdarî(agah-dar-î) be.--Rewiye tine (gotûbêj) 20:14, 28 çiriya pêşîn 2020 (UTC)
- @Guherto: Bi min herdu rast in: behdînî yan badînî; agehdarî yan agadarî. Lê ku tu bipirsî ka ez ji kîjan bihtir hez dikim, hingê behdînî o agehdarî ne. -- Hakîmo (gotûbêj) 05:08, 16 îlon 2020 (UTC)
- @Hakîmo: Min tam fêm nekir ku tu çi dibêjî, tu bi "a > b" dibêjê "a bêhtir ji b tê bikaranîn" yan jî "a bûye b" yan jî "a baştir e ji b"? -- Guherto (gotûbêj) 09:05, 13 îlon 2020 (UTC)
bihn--Balyozxane (gotûbêj) 01:17, 8 îlon 2020 (UTC)
Standarda Ji bo Rastnivîsînê Ferhenga Kurdî (Kurmancî)-Tirkî ya Nû bêhn (r. 76) e.
Gotûbêj
Şirove
- bêhn→Halil Aktuğ, Rastnivîsa Kurdî(Kurmancî), Sîtav, 2019, çapa 1em, ISBN 978-605-7920-44-7
- bêhn→D.Îzolî, Ferheng, Deng, 2013, çapa 8em, ISBN 978-975-7011-49-1
- bêhn→Kameran Botî, Ferheng Kurdî-Kurdî, Do, 2007, çapa 1em, ISBN 978-605-7920-44-7
- bêhn→M. Emîn Bozarslan, Ferhenga Kurdî, Deng, 2011, çapa 1em, r. A-D;, ISBN 978-975-7011-75-0
- bêhn→Musa Altun, Ferhenga Îngilîzî Kurdî, Weşanên Sîtav, 2020, çapa 1em, r. 402, ISBN 978-605-7920-66-9
- bêhn→Seîd Veroj, Ferheng Kurmancî-Dimilî/Zazakî-Tirkî, Dara, 2018, çapa 2em, ISBN 978-605-68620-7-6
- bêhn→Remzî Pamukçu, Danîel Delgado, Ferheng Kurdî-Îspanyolî/Îspanyolî-Kurdî, Dara, 2020, çapa 1em, ISBN 978-605-06612-4-8
- bêhn→Vakkas Çolak, Ferhenga Japonî-Kurdî-Îngiîzî, Nûbihar, 2018, çapa 1em, r. 100, ISBN 978-605-9413-08-4
- bêhn→Ramazan Pertew, Mikail Bulbul, Çetin Taş, Ruken Çaliştiran, Bunyamin Demir, Fono Kurdçe Standart Sozluk/Tirkî-Kurdî Ferhenga Standart, Fono, 2018, çapa 2em, ISBN 978-975-471-487-6
- bêhn→Mevlut Aykoç, Xunav Altun, Ferheng/sozluk/Kurdi-Tirkî û Tirkî-Kurdî, Ar, 2013, çapa 1em, ISBN 978-605-4809-12-7
- bêhn→Asya Genim, Ferhengê Kurdî-Tirkî/Tirkî-Kurdî, Belkî, 2015, çapa 1em, ISBN 978-605-5071-25-7
- bêhn→Qahir Bateyî, Ferhenga kurdî-tirkî/ Turkçe-kurdçe, Weşanên Sîtav, 2015, çapa 2em, ISBN 978-605-7920-66-9
- bêhn→Mîrkan Baran, Ferhenga kurdî-tirkî/ Turkçe-kurdçe, ozan yayincilik, 2015, çapa 3em, r. 105, ISBN 978-9944-143-94-3
- bêhn→Hasan Aslan, Ferhenga Wergerê Îngilîzî-Kudî, Ar, 2020, çapa 1em, ISBN 978-625-7971-05-8
- bêhn→Fevzi Karademir, Nezir Gûmûş, Ziver Ilhan, Ahmet Korkut, Ferhenga kurdî-tirkî/ Turkçe-kurdçe, Weşanên Turk Dil Kurumu, 2014, çapa 1em, ISBN 978-975-16-2794-0
- bêhn→Ebdurehman Bakir, Ferhenga Kurdî(Ji bo destpêkê), Weşanên Enstîtuya Kurdî ya Stenbolê, 2019, çapa 1em, ISBN 978-975-6282-76-2
- bêhn→Prof. Dr. Bahattin Gûmgûm, Ferheng terîmên fenî kurdî tirkî îngîlîzî, Weşanên IBV, 2015, çapa 1em, r. 321, ISBN 978-605-9073-06-6
- bihn→Kamuran A.Bedir Khan, Josefe Bertolino, Kendal Nezan, Institut Kurde De Paris Ferhenga Kurdî-Fransizî, Avesta, 2017, çapa 1em, ISBN 978-2-360134311
- bihn→Yusif Diyadîn Paşa, Ferhenga Hemîdî, Dara, 2017, çapa 1em, r. 104, ISBN 978-605-67943-0-8
- bîn→Dr. Seydo Homan, Ferheng Nûdarî û Îngilîzîya Nûjdarîye-Dîctonary medîcîne and medical english-îngîlîzî-kurdî tirkî, çukuova unî basim evî, 2014, çapa 1em, ISBN 978-605-85367-0-8
- been bikem→Maurizio Garzoni, Grammatica e Vocabolario Della Lingua Kurda, Avesta--Rewiye tine (gotûbêj) 18:23, 30 çiriya pêşîn 2020 (UTC)
(bêhnvedan / bênvedan) Bêhn- bêhtir tê bikaranîn. -- Guherto (gotûbêj) 10:39, 10 tebax 2020 (UTC)
Gotûbêj
Şirove bihnvedan e. bêhnvedan tevîhevkirina bihnvedan u bênvedanê ye. -- Hakîmo (gotûbêj) 18:07, 21 tebax 2020 (UTC)
- Li gor çavkanîyên jor divê bêhnvedan be.--Rewiye tine (gotûbêj) 21:42, 28 çiriya pêşîn 2020 (UTC)
şehir / şehr / şar/[[şaristan/şiher]/şeher --Balyozxane (gotûbêj) 15:35, 10 tebax 2020 (UTC)
Standarda Ji bo Rastnivîsînê Ferhenga Kurdî (Kurmancî)-Tirkî ya Nû şeher (r. 457) e.
Gotûbêj
Şirove
- şar→D.Îzolî, Ferheng, Deng, 2013, çapa 8em, ISBN 978-975-7011-49-1
- şar→Celadet Alî Bedîrxan, Ferheng, Weşanên Avesta, 2009, çapa 1em, r. 310, ISBN 978-9944-382-80-9
- şar→Musa Altun, Ferhenga Îngilîzî Kurdî, Weşanên Sîtav, 2020, çapa 1em, r. 402, ISBN 978-605-7920-66-9
- şar→Ramazan Pertew, Mikail Bulbul, Çetin Taş, Ruken Çaliştiran, Bunyamin Demir, Fono Kurdçe Standart Sozluk/Tirkî-Kurdî Ferhenga Standart, Fono, 2018, çapa 2em, ISBN 978-975-471-487-6
- şar→Azadîya Welat, Ferhenga kurdî-tirkî/ Turkçe-kurdçe, Weşanên WW, 2013, çapa 7em, ISBN 978-605-7920-66-9
- şar→Mîrkan Baran, Ferhenga kurdî-tirkî/ Turkçe-kurdçe, ozan yayincilik, 2015, çapa 3em, r. 105, ISBN 978-9944-143-94-3
- şar→Hasan Aslan, Ferhenga Wergerê Îngilîzî-Kudî, Ar, 2020, çapa 1em, ISBN 978-625-7971-05-8
- şar→Elî Ekber Kurdistanî = Ferhenga Kurdistanî, , Weşanên Nûbihar, 2010, çapa 1em, r. 177, ISBN 978-9944-360-83-8mev
- şaristan→ Asya Genim, Ferhengê Kurdî-Tirkî/Tirkî-Kurdî, Belkî, 2015, çapa 1em, ISBN 978-605-5071-25-7
- şaristan→Fevzi Karademir, Nezir Gûmûş, Ziver Ilhan, Ahmet Korkut, Ferhenga kurdî-tirkî/ Turkçe-kurdçe, Weşanên Turk Dil Kurumu, 2014, çapa 1em, ISBN 978-975-16-2794-0
- şaristan→ Mustafa Gazî, Ferheng, Weşanên Enstitûya Kurdî Ya Amedê, 2006, çapa 1em, r. 80, ISBN 975-98532-4-8
- şehr→ Mevlut Aykoç, Xunav Altun, Ferheng/sozluk/Kurdi-Tirkî û Tirkî-Kurdî, Ar, 2013, çapa 1em, ISBN 978-605-4809-12-7
- şehr→ Seîd Veroj, Ferheng Kurmancî-Dimilî/Zazakî-Tirkî, Dara, 2018, çapa 2em, ISBN 978-605-68620-7-6
- şiher→ Prof.Farizov, Turkçe-Kurtçe sozluk, Weşanên Ozge, 1994, çapa 2em, ISBN 975-7861-03-0
Biya min divê şar standart be. şar, şareza, şaredarî, şaristanî tûrevê wî ne. --Rewiye tine (gotûbêj) 21:55, 30 çiriya pêşîn 2020 (UTC)
nijdar / nojdar / nijdarî / nojdarî--Balyozxane (gotûbêj) 16:37, 10 tebax 2020 (UTC) Herwiha: nişdar --Balyozxane (gotûbêj) 10:53, 30 tebax 2020 (UTC) Gotûbêj:
Şirove
mejî / mejû / bêmejî / bêmêjî --Balyozxane (gotûbêj) 16:43, 10 tebax 2020 (UTC)
Mêjî ji bîr neke. -- Guherto (gotûbêj) 16:43, 10 tebax 2020 (UTC) Gotûbêj:
Şirove mejî ye; di devoka min da mejo ye. mêjî jî di devokine navendê da çêdibit, ji ber ku bilêvkirina /ɜ/yî ya navendê nêzîkî dengê /ɛ/yî ye, yanî bi transkrîpsiyona teng wiha diguherit: [ɜ] → [ɜ̟]. Li rûpela şev jî mêze ke. Hevalê me @Şêr: şev bi vî awayî bi lêv dikit. -- Hakîmo (gotûbêj) 18:23, 21 tebax 2020 (UTC)
mizhar / miz'ar / mizar --Balyozxane (gotûbêj) 19:31, 10 tebax 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove
(heyv / hîv) Binêre Gotûbêj:hîv. -- Guherto (gotûbêj) 19:33, 10 tebax 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove
zarok / zaro --Balyozxane (gotûbêj) 02:29, 11 tebax 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove
Bîya min ber şob werê barkirin şewb. -- Guherto (gotûbêj) 08:58, 11 tebax 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove
Xuya dikê belxem bêhtir ji bilxem tê bikaranîn. -- Guherto (gotûbêj) 15:28, 11 tebax 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove
/neynik/eyne -- Guherto (gotûbêj) 09:38, 13 tebax 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove
kîte / kite Divê werin standardkirin. -- Bikarhêner (gotûbêj) 20:11, 13 tebax 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove Ji bo kit ez dibêjim kit; nabêjim kît. Ma kîte (kît) li kû derê li kar e? -- Hakîmo (gotûbêj) 15:13, 5 îlon 2020 (UTC)
Mişmiş ber alî dikê mijmij, çima? -- Guherto (gotûbêj) 10:04, 15 tebax 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove
- mişmiş (mijmije → mişmiş) - Ferhenga Birûskî Michael L. Chyet
- mişmiş - Zana Farqînî 2007
Weke go stêrk bêhtir ji "stêr" tê bikaranîn. Stêrik jî heye. -- Guherto (gotûbêj) 19:49, 15 tebax 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove
hêvişandin / êvişandin / hewişandin--Balyozxane (gotûbêj) 21:50, 15 tebax 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove
Gotûbêj:
Şirove Hêsan xweştir dibînim, em dibêjin "hasan". -- Guherto (gotûbêj) 09:00, 13 îlon 2020 (UTC)
birçî / birsî --Balyozxane (gotûbêj) 01:23, 16 tebax 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove
--Balyozxane (gotûbêj) 01:37, 16 tebax 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove
--Balyozxane (gotûbêj) 09:09, 16 tebax 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove
Eynî rûpel li zeng û jeng heye. Ez awayê rast wek zingar dibînim. -- Guherto (gotûbêj) 12:34, 18 tebax 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove
axaftin / axivtin / axiftin / axivîn--Balyozxane (gotûbêj) 12:23, 19 tebax 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove Axiftin û axivîn ne eynî tişt in. -- Guherto (gotûbêj) 09:05, 22 tebax 2020 (UTC)
jêbir--Balyozxane (gotûbêj) 15:41, 19 tebax 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove Xuya dike paşgira -k (bi vê maneyê) gelekî nayê bikaranîn. Agirkuj bi dêla agirkuj-k tê bikaranîn, min tenê "jêbir" bihîstîye, "xwêdan-k" bêçavkanî ye, "demjimêr-k" kêm peyda dibê (bêhtir di spam de heye) ... -- Guherto (gotûbêj) 09:39, 22 tebax 2020 (UTC)
bager / bagêr--Balyozxane (gotûbêj) 21:16, 19 tebax 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove
--Balyozxane (gotûbêj) 10:52, 20 tebax 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove
evraz / hevraz / evrazî / hevrazî--Balyozxane (gotûbêj) 15:03, 20 tebax 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove
xwişk / xweng / xwek / xuşk--Balyozxane (gotûbêj) 15:33, 21 tebax 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove xuşk u xweh ji ber ku di devoka min da herdu jî têne bikaranîn, wek xuçik u xweng. xwek devokî ye u bipiranî li rojavayê tê bikaranîn. -- Hakîmo (gotûbêj) 15:49, 21 tebax 2020 (UTC)
- Silav Hakîmo Kengî dengdana li ser Rêzikên standardkirinê xilas bû, em ê dest bi standardkirinê bikin. Tu jî dikarî fikrên xwe li vir bibêjî Wîkîferheng:Dengdan/Rêzik/Rêzikên standardkirinê.
- Di devoka min de xwîşk, xuh û xwak hene. Di wextên cuda de tên bikaranîn. -- Guherto (gotûbêj) 16:06, 21 tebax 2020 (UTC)
Ez awayê rast ya xwîşk/xwişk weke "xwîşk" dibînim, û di înternetê de bêhtir encam hene (hejmara rûpelan binêrin, hejmara encaman şaş e.) -- Guherto (gotûbêj) 15:27, 25 tebax 2020 (UTC)
xwendevan / xwandevan / xwêndkarî / xwîndkarî --Balyozxane (gotûbêj) 22:50, 21 tebax 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove Xwendevan û xwendekar bi eynî maneyî ne lê ne eynî peyv in, nikarin weke yek werin standardkirin. Ji ber ku xwendin/xwandin weke xwendin hatîye standardkirin divê xwendevan jî wilo bibê. -- Guherto (gotûbêj) 14:05, 4 îlon 2020 (UTC)
--Balyozxane (gotûbêj) 13:34, 22 tebax 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove
îngilîzî - inglîzî Standardkirin lazim e. -- Bikarhêner (gotûbêj) 06:54, 23 tebax 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove Bnr Gotûbêja modulê:ziman/dane#Awayê_standard. Ez awayê rast weke "înglîzî" (bê "i") dibînim. -- Guherto (gotûbêj) 07:44, 23 tebax 2020 (UTC)
- @Guherto: Ew di bin tesîra tirkan da bûye înglîzî. Ez o piraniya ixtiyarên ku bi tirkî nizanin wek inglîzî bi lêv dikinê. Li Başûrê jî herdem wek inglîzî derbaz dibit. -- Hakîmo (gotûbêj) 14:09, 11 îlon 2020 (UTC)
Tunîsya / Tûnis. Li ser Wîkîpediyayê wek Tûnis hatiye qeydkirin. Li ser madeya Tunus ya tirkî jî wergera kurdî wek Tûnis hatiye dayîn. -- Bikarhêner (gotûbêj) 17:49, 25 tebax 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove
qudsî / qutsî. Standardkirin lazim e. -- Bikarhêner (gotûbêj) 20:51, 25 tebax 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove
milêb / melêv--Balyozxane (gotûbêj) 14:20, 26 tebax 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove
pergala xebatê / pergala xebitandinê
-- Guherto (gotûbêj) 15:29, 26 tebax 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove
Navdêra qet/qed
Ji erebî hatîye û ya erebî "qet" e (bi t-ya qalin weke tewandin). Ya kurdî bi t-ya normal e. -- Guherto (gotûbêj) 18:24, 28 tebax 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove
- Hiii, min got yanî ya hoker bû. -- Hakîmo (gotûbêj) 14:03, 29 tebax 2020 (UTC)
- @Hakîmo: Bibore, min şablonê li navdêrê danîbû lê baştir e ez binivîsim ku li ser navdêrê ye. (Min vêce nivîsî). -- Guherto (gotûbêj) 14:30, 29 tebax 2020 (UTC)
asin / hesin / hesinker / asinker--Balyozxane (gotûbêj) 21:21, 29 tebax 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove
normatîv / normatîf -- Bikarhêner (gotûbêj) 11:01, 30 tebax 2020 (UTC)
- @Bikarhêner: Bira li gorî rêbaznameyê (Pêvek:Rastnivîsî/Peyvên deynkirî) divê wek -îv be ne îf.--Balyozxane (gotûbêj) 11:19, 30 tebax 2020 (UTC)
- @Balyozxane: Bira ew ne Rêbazname ye. Pêvekek e ku ji aliyê Ferhengvan ve hatiye hazirkirin. Ez jî di wê qenaetê de me ku ya standard forma "-îv" e. Lê min nexwest ku ez bi serê xwe hereket bikim. Lewma min tevlî vir kir. -- Bikarhêner (gotûbêj) 13:44, 30 tebax 2020 (UTC)
- @Bikarhêner: Erê lê belê me di dengdana rêbaznameyê de wan pîvekan wek rastnivîs qebûl kiribû. Bnr. Wîkîferheng:Rêziman û rênivîs Dibêje di rênivîs û rêzimanê de ev kurterêbera rastnivîsiyê tê şopandin: Pêvek:Rastnivîsî.--Balyozxane (gotûbêj) 13:48, 30 tebax 2020 (UTC)
- @Balyozxane: Bira ew ne Rêbazname ye. Pêvekek e ku ji aliyê Ferhengvan ve hatiye hazirkirin. Ez jî di wê qenaetê de me ku ya standard forma "-îv" e. Lê min nexwest ku ez bi serê xwe hereket bikim. Lewma min tevlî vir kir. -- Bikarhêner (gotûbêj) 13:44, 30 tebax 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove Bilêvkirina -îf bi min hinekî giran têt; kurmanc herdem wek -îv bi lêv dikin. Ez bawer im ku bilêvkirina tirkan tesîra xwe lê kiriye. -- Hakîmo (gotûbêj) 07:56, 31 tebax 2020 (UTC)
- Erê normatîv -- Hakîmo (gotûbêj) 07:56, 31 tebax 2020 (UTC)
darberû / darberî--Balyozxane (gotûbêj) 21:36, 30 tebax 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove
[diran] / didan--Balyozxane (gotûbêj) 08:52, 31 tebax 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove didan awayê standard e ji ber ku diran ji wê hatiye: didan > diran
- Li Qonyayê herdu li kar in (ez didan bi kar tînim); li rojhilatê didan pirtir li kar e; Ehmedê Xanî di Nûbihara Biçûkan da didan bi kar anîbû. -- Hakîmo (gotûbêj) 08:29, 1 îlon 2020 (UTC)
- Erê didan -- Hakîmo (gotûbêj) 08:29, 1 îlon 2020 (UTC)
Em dibêjin diran û dinan. "Didan" formeke lêkerê ye jî ("ew xwarin didan xelkê"), baştir e ne weke hev bin.
Diran (înternetê bigere "diranê" û "diranên") gelekî bêhtir ji "didan" ("didanê", "didanên") tê bikaranîn.
Fikirên Ferhengvan (23ê îlonê 2019) li vir hene: Gotûbêja pêvekê:fînî-kurdî. -- Guherto (gotûbêj) 19:02, 1 îlon 2020 (UTC)
Şirove @Guherto û Hakîmo: Hevalno hûn tim behsa bilêvkirinê dikim lê hûn ti carî behsa çavkaniyan nakin. Binêrin Wîkîferheng:Dengdan/Rêzik/Rêzikên standardkirinê dibêje Derbarê awayê peyvekê de çiqas zêde çavkaniyên kitêb an ferhengên rastnivîsînê, ferheng û kovarên zimannasiyê hebin, ew awa wek awayê standard tên pejirandin. Yanî bilêvkirina xelkê ne xema me ye. Heta niha 4 kes gotine erê, ku hûn naxwazin em bi ya çavkaniyan bikin hingê dengê xwe bidin, bibêjin na daku ew rêzik nayên pêjirandin û em dîsa gotûbêj çêkin, rêzikên din hilbijêrin. --Balyozxane (gotûbêj) 19:11, 1 îlon 2020 (UTC)
- @Balyozxane: Min gotibû Diran (înternetê bigere "diranê" û "diranên") gelekî bêhtir ji "didan" ("didanê", "didanên") tê bikaranîn.. Ew li ser çavkanîya ne. -- Guherto (gotûbêj) 19:26, 1 îlon 2020 (UTC)
- @Guherto: Hingê çima dengê xwe nadî? --Balyozxane (gotûbêj) 19:27, 1 îlon 2020 (UTC)
- @Balyozxane: Min hin sanîye berî ku tu vê peyama xwe ya talî şand dengê xwe da :) -- Guherto (gotûbêj) 19:28, 1 îlon 2020 (UTC)
- @Guherto: Mala te ava! :) --Balyozxane (gotûbêj) 19:30, 1 îlon 2020 (UTC)
- @Balyozxane: Merheba. Min berê jî gotibû: rewşa kurmancên me gelek xirab e, u ji ber hindê pir kurmancên me bi xwendin u nivîsîna zimanê xwe nizanin. Çavkaniyên niha bipiranî ji devokên navendî tên, hinên rojhilatê jî bi herfên erebî ne. Zimanê standard bi çavkaniyan çênabit, divêt li gorî zimanê hemî kurmancan çêbit. -- Hakîmo (gotûbêj) 16:19, 2 îlon 2020 (UTC)
- @Balyozxane: Herwiha didan helbet dikarit wek diran bi lêv bibit, lê berevajî nabit. -- Hakîmo (gotûbêj) 16:22, 2 îlon 2020 (UTC)
- @Hakîmo: Merheba, fikirên xwe li dengdanê çima nadê? -- Guherto (gotûbêj) 16:44, 2 îlon 2020 (UTC)
- @Guherto: Ne min dayê... -- Hakîmo (gotûbêj) 12:53, 3 îlon 2020 (UTC)
- @Hakîmo: Merheba, fikirên xwe li dengdanê çima nadê? -- Guherto (gotûbêj) 16:44, 2 îlon 2020 (UTC)
- @Guherto: Mala te ava! :) --Balyozxane (gotûbêj) 19:30, 1 îlon 2020 (UTC)
- @Balyozxane: Min hin sanîye berî ku tu vê peyama xwe ya talî şand dengê xwe da :) -- Guherto (gotûbêj) 19:28, 1 îlon 2020 (UTC)
- @Guherto: Hingê çima dengê xwe nadî? --Balyozxane (gotûbêj) 19:27, 1 îlon 2020 (UTC)
- @Balyozxane: Min gotibû Diran (înternetê bigere "diranê" û "diranên") gelekî bêhtir ji "didan" ("didanê", "didanên") tê bikaranîn.. Ew li ser çavkanîya ne. -- Guherto (gotûbêj) 19:26, 1 îlon 2020 (UTC)
dur û dir --Balyozxane (gotûbêj) 19:41, 31 tebax 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove
nanoziko / nanzikî / nano ziko--Balyozxane (gotûbêj) 06:57, 4 îlon 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove
sînor / sinor
-- Guherto (gotûbêj) 21:15, 4 îlon 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove
ard / ar -- Guherto (gotûbêj) 14:10, 6 îlon 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove ard rasttir dibînim -- Guherto (gotûbêj) 14:10, 6 îlon 2020 (UTC)
ajnî--Balyozxane (gotûbêj) 19:05, 6 îlon 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove
gurî / gurîtî / gurriyatî--Balyozxane (gotûbêj) 20:53, 6 îlon 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove
enerjiya tavê / enerjiya rojê--Balyozxane (gotûbêj) 23:45, 6 îlon 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove
partî--Balyozxane (gotûbêj) 23:09, 7 îlon 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove
xwestin / xwastin
xwestin rasttir dibînim. -- Guherto (gotûbêj) 18:09, 9 îlon 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove Ez jî xwestin rasttir dibînim; jixwe xwastin bi min giran têt, o xwestin di hemî lehceyên kirmancî da heye. -- Hakîmo (gotûbêj) 08:21, 19 îlon 2020 (UTC)
îrrasyonal--Balyozxane (gotûbêj) 22:44, 9 îlon 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove
ajel / ajal
Em dibêjin heywan :) -- Guherto (gotûbêj) 19:11, 10 îlon 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove
çêl--Balyozxane (gotûbêj) 19:27, 10 îlon 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove Bi ya min çêlek û çêl hevwate ne loma em nikarin wan wek guhertoyên yekî din nîşan bidin. --Balyozxane (gotûbêj) 19:27, 10 îlon 2020 (UTC)
Şirove Çêlek rasttir dibînim. -- Guherto (gotûbêj) 09:06, 13 îlon 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove JI bo rastnivîsnê ferhanga kurdî; di pera 365 wek pîrebok hatiye standardîze kirin. Di ferhengê de herweha ev form jî hene. pîraboçk,pîrabok, pîraboşk, pîrabotîk, pîravok, pîravtong,pîreboşk, pîrebotk. Wîkîferhengê herwiha forma pîrhebok heyeRewiye tine (gotûbêj) 21:15, 10 îlon 2020 (UTC)
şirove / şîrove --Balyozxane (gotûbêj) 00:50, 11 îlon 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove
pezkovî--Balyozxane (gotûbêj) 08:59, 11 îlon 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove @Balyozxane: Yek hatîye jêbirin. -- Guherto (gotûbêj) 19:22, 23 çiriya pêşîn 2020 (UTC)
çakûç / çekûç
Çakûç rasttir dibînim û bêhtir tê bikaranîn. -- Guherto (gotûbêj) 19:21, 11 îlon 2020 (UTC)
Standarda Ji bo Rastnivîsînê Ferhenga Kurdî (Kurmancî)-Tirkî ya Nû çakûç (r. 107) e.
Gotûbêj
Şirove
- ç’akûç/çakûç’ - Ferhenga Birûskî Michael L. Chyet
- çakûç - Ferhenga Celadet Alî Bedirxan
- çakûç (çekûç dibêjê bnr çakûç) - Ferhenga Kurdî-Îngîlîzî Baran Rizgar
- Peyveke bixwe nîne lê çakûç di maneya peyvekê de tê bikaranîn - Ferhenga Umîd Demîrhan çap 2
- çakûç - Zana Farqînî 2007
- çakûç - D. Îzolî
- çakûç - FERHENGA KURDÎ-ÊRMENÎ, ÊRMENÎ- KURDÎ
- çakûç - Ferhenga Zaravên Teknîkî
- çakûç - Ferhenga Kurdî ( Kurmancî ) - Farsî. Koma Kurdîya Kurmancî Azad MAKÛYÎ,Haşim MEHMÛDÎ,Şehnaz OMERZADE,Nasir ECEMÎ,Mohsin QULÎZADE,Kejal PADAŞ,Efsûn YÛSIFÎ
- çakûç - Kurdî-Rûsî ya Qanatê Kurdo
- çekûç (çakûç carekê peyde dibe) - Rehnas Husein Muhammed
- Çakûç li gorî Wîkîferheng:Rêzikên standardkirinê hatiye standardkirin. Ji kerema xwe piştî hefteyekê awayên din wek guhartoya çakûç biguherînin.-- Guherto (gotûbêj) 16:43, 21 çiriya pêşîn 2020 (UTC)
dibistana seratayî--Balyozxane (gotûbêj) 19:22, 12 îlon 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove
derece Ji bo Wateya yekem--Balyozxane (gotûbêj) 19:42, 12 îlon 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove
/ sêzde.
sêzdeh rasttir dibînim, sê + z + deh. Ti sedem nîne ji bo jêbirina "h" -- Guherto (gotûbêj) 09:34, 13 îlon 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove Ferhenga Michael L. Chyet (2003) sêzde ber alî dike sêzdeh. -- Guherto (gotûbêj) 09:34, 13 îlon 2020 (UTC)
- yazdeh/yazde (beralîkirin), çardeh/çarde (dubare), pazdeh/pazde (beralîkirin), şazdeh/şazde (beralîkirin), hevdeh/hevde (beralîkirin), hejdeh/hejde (beralîkirin), nozdeh/nozde (beralîkirin) -- Guherto (gotûbêj) 09:37, 13 îlon 2020 (UTC)
çirîsk/çirûsk
çirûsk(m):1.kıvılcım, çıngı
çirîsk(m): binêre(çirûsk)(per 116,117)Rewiye tine (gotûbêj) 22:46, 13 îlon 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove
êriş--Balyozxane (gotûbêj) 17:11, 15 îlon 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove
momîn--Balyozxane (gotûbêj) 18:22, 16 îlon 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove
xwarza / xwarzî / xuharzî--Balyozxane (gotûbêj) 15:14, 17 îlon 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove
nerîn / nêrîn / lênêrîn / lê nerîn--Balyozxane (gotûbêj) 21:19, 17 îlon 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove
hewar/hawar --Şêr (gotûbêj) 10:07, 19 îlon 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove
muhakeme / mihakeme--Balyozxane (gotûbêj) 11:59, 19 îlon 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove
tewabûn--Balyozxane (gotûbêj) 18:22, 19 îlon 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove
fiêl / fîil / fîîl Standardkirin lazim e. -- Bikarhêner (gotûbêj) 20:12, 19 îlon 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove
pêşniyarkirî, pêşniyar beralî dike pêşniyaz--Balyozxane (gotûbêj) 22:24, 19 îlon 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove
xwehr / xwar Standardkirin hewce ye. -- Bikarhêner (gotûbêj) 07:43, 20 îlon 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove @Bikarhêner: Kîjan mane? Jixwe ya xwehr (îng crooked) standardkirî bû lê te xwehr kopî kir xwar. Çima? -- Guherto (gotûbêj) 09:07, 20 îlon 2020 (UTC)
- @Guherto: Merheba bira. Li ser rûpela "xwar" maneya rengdêrî ya "ne rast, tewandî" tinebû. Tenê maneyeke wek "çewt, xelet" (bi cureyê rengdêrî) hebû. Ji ber ku mane kêm û şaş hatibû dayîn min ji rûpela "xwehr" mane û beşên din kopî kir û bi rûpela "xwar" ve kir. Û ji ber ku ji bo tenê maneyekê du awayên nivîsê yê wek "xwar" û "xwehr" wek standard cih digirtin, min şablona standardkirinê tevlî wan her du rûpelan jî kir, û ji bo ku em awayê standard bibijêrin li vir beşekê nû vekir. -- Bikarhêner (gotûbêj) 09:25, 20 îlon 2020 (UTC)
- Tu dikarîbû bnr-ek lê zêde bikê, ne hewce ye kopîkirin. -- Guherto (gotûbêj) 09:48, 20 îlon 2020 (UTC)
- @Guherto: Ji ber ku ez awayê standard wek "xwar" dibînim min rûpelê wek standard hazir kir. Awayê bnr-yî ne awayê wek standard e. -- Bikarhêner (gotûbêj) 10:07, 20 îlon 2020 (UTC)
- Temam. Lê hêjî kopîkirin ne hewce ye, bnr min çawa kir li #girover ji ber ku ez wê standard didîtim (dibînim). -- Guherto (gotûbêj) 10:11, 20 îlon 2020 (UTC)
- @Guherto: Baş e, di yên din de êdî ez ê wisa bikim. -- Bikarhêner (gotûbêj) 14:35, 20 îlon 2020 (UTC)
- Temam. Lê hêjî kopîkirin ne hewce ye, bnr min çawa kir li #girover ji ber ku ez wê standard didîtim (dibînim). -- Guherto (gotûbêj) 10:11, 20 îlon 2020 (UTC)
- @Guherto: Ji ber ku ez awayê standard wek "xwar" dibînim min rûpelê wek standard hazir kir. Awayê bnr-yî ne awayê wek standard e. -- Bikarhêner (gotûbêj) 10:07, 20 îlon 2020 (UTC)
- Tu dikarîbû bnr-ek lê zêde bikê, ne hewce ye kopîkirin. -- Guherto (gotûbêj) 09:48, 20 îlon 2020 (UTC)
dirist/dirust
-- Guherto (gotûbêj) 13:44, 20 îlon 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove
neynok/neynûk/nînok/nênûk/nenîk
Awayê ku herî kêm tê bikaranîn (nînok) weke standard hatîye neqandin, ez vê şaş dibînim. -- Guherto (gotûbêj) 20:43, 20 îlon 2020 (UTC)
Eynî rûpel li nînok û nênûk hene. -- Guherto (gotûbêj) 20:45, 20 îlon 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove
neynokbir/neynûkbir/nenîkbir
Divê li gora encama #neynok werê standardkirin. -- Guherto (gotûbêj) 20:39, 20 îlon 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove
xişok--Balyozxane (gotûbêj) 02:46, 21 îlon 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove
pir hindik--Balyozxane (gotûbêj) 20:34, 22 îlon 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove
qîreqîr--Balyozxane (gotûbêj) 17:22, 23 îlon 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove
/pênivîsk.
Pênivîs bêhtir tê bikaranîn. Ev û pênûs eynî peyv in, lê pênûs li gora "nûsîn"a soranî û pênivîs li gora "nivîsîn"a kurmancî hatîye çêkirin. Em wan bikin yek?
-- Guherto (gotûbêj) 14:58, 24 îlon 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove
- pênivîs - Ferhenga Birûskî Michael L. Chyet
- pênivîs - Ferhenga Destî çap 2 Umîd Demîrhan
- pênivîs - Ferhenga Kurdî ( Kurmancî ) - Farsî. Koma Kurdîya Kurmancî. Azad MAKÛYÎ,Haşim MEHMÛDÎ,Şehnaz OMERZADE, Nasir ECEMÎ,Mohsin QULÎZADE,Kejal PADAŞ,Efsûn YÛSIFÎ
- pênivîsk - Rehnas Husein Muhammed
/bas.
Em dibêjin beḧs. -- Guherto (gotûbêj) 17:49, 24 îlon 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove
/dîmendêr.
-- Guherto (gotûbêj) 21:43, 25 îlon 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove
/Rojavaya Kurdistanê.
-- Guherto (gotûbêj) 12:16, 26 îlon 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove
/dizîker/dizîkar.
-- Guherto (gotûbêj) 12:37, 27 îlon 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove
rêxistin --Balyozxane (gotûbêj) 22:03, 27 îlon 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove
cihêl / cehêl standardkirin lazim e. -- Bikarhêner (gotûbêj) 14:38, 29 îlon 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove
tên--Balyozxane (gotûbêj) 20:41, 30 îlon 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove
gişt / giş / gî / gîh --Balyozxane (gotûbêj) 22:25, 30 îlon 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove
tehl--Balyozxane (gotûbêj) 00:35, 1 çiriya pêşîn 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove
şol--Balyozxane (gotûbêj) 02:56, 2 çiriya pêşîn 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove
gilêz--Balyozxane (gotûbêj) 12:25, 5 çiriya pêşîn 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove
/wêris
-- Guherto (gotûbêj) 17:03, 6 çiriya pêşîn 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove
/birêveber. Ber alî dike "birêveber" lê bahwer im "rêveber" bêhtir tê bikaranîn. -- Guherto (gotûbêj) 19:50, 12 çiriya pêşîn 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove
Ferhad Kurdi ({{r}} ne hewce ji ber ku 100% bersivê nadê...) bê gotûbêj navê potîn weke "putîn" guhertibû. Ez dibêjim potîn baştir e. -- Guherto (gotûbêj) 18:42, 13 çiriya pêşîn 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove
/jê cuda bûn. -- Guherto (gotûbêj) 15:15, 15 çiriya pêşîn 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove
/paket. -- Guherto (gotûbêj) 19:04, 24 çiriya pêşîn 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove
/hevalî. Hevaltî rasttir e û bêhtir tê bikaranîn. -- Guherto (gotûbêj) 21:32, 31 çiriya pêşîn 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove