gorî kirin
Bilêvkirin
biguhêreLêker
biguhêregorî kirin (lêkera gerguhêz) | ||
---|---|---|
Rehê dema niha: | ||
RP. Niha | ||
ez | gorî dikim | |
tu | gorî dikî | |
ew | gorî dike | |
em, hûn, ew | gorî dikin | |
Fermanî | Yekjimar | gorî bike |
Pirjimar | gorî bikin | |
Rehê dema borî: | ||
RP. Boriya sade | ||
min | gorî kir | |
te | gorî kir | |
wê/wî | gorî kir | |
me, we, wan | gorî kir | |
Formên din: Tewandin:gorî kirin |
gorî kirin lêkera hevedudanî, gerguhêz
- Xwe kirin qurban, xwe dan koştin li ser xatra tiştek/kesek.
- Min canê xwe fidayî (gorî) vî filankesî kir, hûn şahid bin ko bilani Xwedê te'ala heyatê (jiyanê) bidite vî nexweşî, her çî qeda û belaya wî heye bilanî bête min. Eger 'umrê (temenê) min heye min bi riza xwe bexşî vî mirovî, eger merga wî heye bilanî ew merg(mirin) bête min. — (Mele Mehmûdê Bayezîdî, Amadekar: Jan Dost Adat û Rusûmatnameê Ekradiye, Weşanxaneya Nûbihar, 2010, r. 104, ISBN 9789944360678)
Herwiha
biguhêreEtîmolojî
biguhêreWerger
biguhêre- Bretonî: aberzhiñ → br
- Endonezyayî: menyembelih → id
- Erebî: ضَحَّى → ar (ḍaḥḥā), ذَبَحَ → ar (ḏabaḥa)
- Farisî: نوبتی کردن → fa
- Fransî: sacrifier → fr
- Holendî: offeren → nl
- Îngilîzî: to sacrifice → en, ?victimize → en
- Îtalî: sacrificare → it
- Katalanî: sacrificar → ca
- Latînî: sacrificō → la
- Spanî: sacrificar → es
- Tirkî: kurban etmek → tr, ?mezara koymak → tr