Wîkîferheng:Daxwazên standardkirinê
Portal > Standardkirin > Rêzikên standardkirinê
Destpêkirin: Piştî şablona
{{standardkirin|<peyva 1>|<peyva 2>|<peyva 3>|<...>}}
(ya kurt{{ds}}
) tevlî rûpelê kir, pê li bişkoka (+) bikin û li jêr peyva ku hûn dixwazin were standardkirin qeyd bikin. Ji bo nimûne bnr. şaneşînStandardkirin: Bikarhênerek bi şablona
{{rfk|<standarda kitêbê>}}
standarda Ji bo Rastnivîsînê Ferhenga Kurdî (Kurmancî)-Tirkî ya Nû diyar dike. Nimûne:
{{rfk|şaneşîn}}
→ Standarda Ji bo Rastnivîsînê Ferhenga Kurdî (Kurmancî)-Tirkî ya Nû şaneşîn e.Ku standarda peyvekê di kitêbê de tune be hingê divê wisa were bikaranîn:
{{rfk|}}
→ Standarda Ji bo Rastnivîsînê Ferhenga Kurdî (Kurmancî)-Tirkî ya Nû tune ye li gorî çavkaniyên din û encama dengdanê divê standardek were hilbijartin.Kengê ev şablon hat dayîn, pêvajoya nîqaş û gotûbêjê dest pê dike. Nivîsa
Gotûbêj:
jî wek=== Gotûbêj ===
biguhêrin da ku haya bikarhênerên din ji destpêkirina gotûbêjê hebe. Ku di du hefteyan (herî zêde mehekê) de ti kes dest bi nîqaşê nekir, awayê standard ê vê kitêbê tê pejirandin. Heke hevrikî/nelihevî hebe, her bikarhêner awayekî standard li gorî çavkaniyan di dengdanekê de pêşniyaz dike. Li gorî encama dengdanê awayê standard tê pejirandin.Arşîvkirin: Piştî li ser standarda peyvekê biryar hat dayîn (bi bikaranîna şablona
{{ds-kirî|<peyva standard>}}
), bi şablonên{{arşîv-ser}}
û{{arşîv-bin}}
nîqaş li gotûbêja peyvê tê zêdekirin.
Daxwazên standardkirinê: 2024
xûn / xwîn--Balyozxane (gotûbêj) 15:25, 31 tîrmeh 2020 (UTC)
- Standarda Ji bo Rastnivîsînê Ferhenga Kurdî (Kurmancî)-Tirkî ya Nû xwîn e.--Balyozxane (gotûbêj) 00:50, 10 îlon 2020 (UTC)
Gotûbêj
Şirove Li gorî çavkaniyan:
- xwîn → Michael L. Chyet, Ferhenga Birûskî: Ferhenga Kurmancî-Înglîzî, Kurmanji-English Dictionary, Transnational Press London, 2020, cild M-Z
- xwîn → Zana Farqînî, Ferhenga Kurdî - Tirkî, Enstîtuya Kurdî ya Stenbolê, Avrêl, 2005, r. 2073.
- xwîn → Amadekar: Komîsyon Ferhenga Zaravên Teknîkî [arşîv], Odeya Endezyarê Makîneyê Şaxa Amedê, 2014, çapa 1em, r. 128, ISBN 978-605-01-0621-3
- xwîn → Amadekar: D. İzoli Ferheng Kurdi - Tırki Tırki- Kurdi, Weşanên Deng, 1992, r. 457, ISBN 3-927213-04-7
- Di vê ferhengê de dewsa herfa i → ı, dewsa î → i tê bikaranîn. Loma di ferhengê de wek xwin hatiye nivîsîn.
- xwîn → Yusuf Ziyaeddin Paşa, Amadekar: Mehmet Emin BOZARSLAN Kürtçe Türkçe Sözlük ["El-Hediyye el-Hamidiyye Fi'l-Lugat el-Kurdiyye"], ÇIRA, 1978 ["1894"], r. 157
- xwîn → Amadekar: Mustafa Gazî Ferheng Kurdî-Tirkî [arşîv], Enstîtuya Kurdî ya Amedê, 2006, r. 156, ISBN 975-98532-4-8
- xwîn → J. Blau, Kürtçe/Türkçe/Fransızca/İngilizce Sözlük , Sosyal Yayınları, Mayıs, 1991, r. 251.
- xwîn → Amadekar: Musa Anter Ferhenga Khurdî - Tirkî [arşîv], Yeni Matbaa, Istanbul, 1967, r. 156
- xûn → Qanetê Kurdo, Ferhenga kurdî-rûsî, NEŞIRXANA DEWLETÊ YA FERHENGÊD ZIMANÊ MILETÊD DEREVE О YÊ SOVÊTÎSTANÊ, Moskva, 1960
- xûn → Amadekar: Viktor Katvalyan, Ašot Arseni Abrahamyan, Gohar Mxit̕aryan FERHENGA KURDÎ-ÊRMENÎ, ÊRMENÎ- KURDÎ, Ասողիկ, YEREVAN, 2016, ISBN 978-9939-50-357-8
- xwîn û xûn→ Amadekar: Sêfidîn Ehmed Ebdo Ferhenga ronak: ferhenga kurdî-erebî bi zarava kurmancî, 2007
- xwîn û xûn→ Amadekar: Kamêran Botî Ferhenga Kamêran, Kurdî - Kurdî [arşîv], Spîrêz, 2006
Şirove
- xwîn →Halil Aktuğ, Rastnivîsa Kurdî(Kurmancî), * Sîtav, 2019, çapa 1em, r. 520, ISBN 978-605-7920-44-7
- xwîn →Celadet Alî Bedîrxan, Ferheng, Weşanên Avesta, 2009, çapa 1em, r. 310, ISBN 978-9944-382-80-9
- xwîn →Kamuran A.Bedir Khan, Josefe Bertolino, Kendal Nezan, Institut Kurde De Paris Ferhenga Kurdî-Fransizî, Avesta, 2017, çapa 1em, r. 1902, ISBN 978-2-360134311
- xwîn →Ramazan Pertew, Mikail Bulbul, Çetin Taş, Ruken Çaliştiran, Bunyamin Demir, Fono Kurdçe Standart Sozluk/Tirkî-Kurdî Ferhenga Standart, Fono, 2018, çapa 2em, r. 96, ISBN 978-975-471-487-6
Rewiye tine (gotûbêj) 20:29, 24 îlon 2020 (UTC)
- Bi eşkereyî xwîn tê çêtirgirtin.--Balyozxane (gotûbêj) 16:18, 12 îlon 2020 (UTC)
- Xwîn li gorî Wîkîferheng:Rêzikên standardkirinê hatiye standardkirin. Ji kerema xwe piştî hefteyekê awayên din wek guhartoya xwîn biguherînin.--Balyozxane (gotûbêj) 22:24, 27 îlon 2020 (UTC)
şîrîn / şirîn / şêrîn--Balyozxane (gotûbêj) 01:42, 11 îlon 2020 (UTC)
- Standarda Ji bo Rastnivîsînê Ferhenga Kurdî (Kurmancî)-Tirkî ya Nû şîrîn e.
Gotûbêj
Şirove Farisî: شیرین google translate [arşîv]
Soranî:شیرین kurdish dictionary [arşîv]
Şirove
- şîrîn → Ramazan Çeper, Ferhenga Etîmolojîyê, Do, 2014, çapa 1em, r. 264, ISBN 978-605-4809-21-9
- etîmîlojiya şîrîn; Şîr+în. ew tiştaku wek şîr e. Mirovan şîrînahîyê berîya her tiştî di şîr de dîtîye. Ji berve yekê her çi tişte ku şekir tê de hebe jê re şîrîn gotiye.
- Ev kitêb ne pêbahwer e, bnr. gotar. -- Guherto (gotûbêj) 19:41, 15 îlon 2020 (UTC)
- etîmîlojiya şîrîn; Şîr+în. ew tiştaku wek şîr e. Mirovan şîrînahîyê berîya her tiştî di şîr de dîtîye. Ji berve yekê her çi tişte ku şekir tê de hebe jê re şîrîn gotiye.
- şîrîn → Halil Aktuğ, Rastnivîsa Kurdî(Kurmancî), Sîtav, 2019, çapa 1em, r. 473, ISBN 978-605-7920-44-7
- Her sê form jî di kitêbê de hene lê tûrev li ser şîrîn hatiye çêkirin. şîrîn bûn, şîrîn kirin, şîrîna berdîl, şîrînatî, şîrînayî, şîrînbûn, şîrînî, şîrînkelam, şîrînker, şîrînkirin, şîrînmeh, şîrînok, şîrînpeyv, şîrîntî, şîrînpeyv, şîrînziman.
- şirîn →Kameran Botî, Ferheng Kurdî-Kurdî, Do, 2007, çapa 1em, r. 610, ISBN 978-605-7920-44-7
- — Ev peyama bêîmze ya Rewiye tine (gotûbêj • beşdarî) ye.
Şirove
- şîrîn → Zana Farqînî, Ferhenga Kurdî - Tirkî, Enstîtuya Kurdî ya Stenbolê, Avrêl, 2005, r. 1787.
- şîrîn → Amadekar: Mustafa Gazî Ferheng Kurdî-Tirkî [arşîv], Enstîtuya Kurdî ya Amedê, 2006, r. 128, ISBN 975-98532-4-8
- şîrîn → Amadekar: Musa Anter Ferhenga Khurdî - Tirkî [arşîv], Yeni Matbaa, Istanbul, 1967, r. 137
- şîrîn → Amadekar: Komîsyon Ferhenga Zaravên Teknîkî [arşîv], Odeya Endezyarê Makîneyê Şaxa Amedê, 2014, çapa 1em, ISBN 978-605-01-0621-3
- şîrîn şêrîn→ J. Blau, Kürtçe/Türkçe/Fransızca/İngilizce Sözlük , Sosyal Yayınları, Mayıs, 1991.
- Wateya şîrîn di vê ferhengê de wek nerm û wateya şêrîn jî wek sempatîk hatiye nivîsin.
- Peyva "şîrîn" di vê ferhengê de tê bikaranîn lê ne wek gotareke serbixwe. Tenê di nivîsê de.
- şîrin → Michael L. Chyet, Ferhenga Birûskî: Ferhenga Kurmancî-Înglîzî, Kurmanji-English Dictionary, Transnational Press London, 2020, cild M-Z
- şîrin → Qanetê Kurdo, Ferhenga kurdî-rûsî, NEŞIRXANA DEWLETÊ YA FERHENGÊD ZIMANÊ MILETÊD DEREVE О YÊ SOVÊTÎSTANÊ, Moskva, 1960, r. 707
- şîrin → Amadekar: Viktor Katvalyan, Ašot Arseni Abrahamyan, Gohar Mxit̕aryan FERHENGA KURDÎ-ÊRMENÎ, ÊRMENÎ- KURDÎ, Ասողիկ, YEREVAN, 2016, r. 375, ISBN 978-9939-50-357-8
- şîrin û şêrîn → Amadekar: D. İzoli Ferheng Kurdi - Tırki Tırki- Kurdi, Weşanên Deng, 1992, r. 402, ISBN 3-927213-04-7
- Herfa i wek ı, î wek i di vê ferhengê de tê bikaranîn.
- Hem çavkaniyên @Rewiye tine: hem ku yên min lê zêde kirine şîrîn çêtir digrin. --Balyozxane (gotûbêj) 00:55, 18 îlon 2020 (UTC)
- Şîrîn li gorî Wîkîferheng:Rêzikên standardkirinê hatiye standardkirin. Ji kerema xwe piştî hefteyekê awayên din wek guhartoya şîrîn biguherînin.--Balyozxane (gotûbêj) 22:24, 27 îlon 2020 (UTC)
xwînşirîn, xwînşîrîn--Balyozxane (gotûbêj) 16:20, 30 tîrmeh 2020 (UTC)
- Standarda Ji bo Rastnivîsînê Ferhenga Kurdî (Kurmancî)-Tirkî ya Nû tune ye li gorî çavkaniyên din û encama dengdanê divê standardek were hilbijartin.--Balyozxane (gotûbêj) 00:43, 10 îlon 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove'Xwînşêrîn' jî heye lê di vê ferhengê de nîne.
"xwînşêrîn" -wiktionary -glosbe
= 1370 encam"xwînşîrîn" -wiktionary -glosbe
= 724 encam"xwînşirîn" -wiktionary -glosbe
= 326 encam
-- Guherto (gotûbêj) 10:51, 31 tîrmeh 2020 (UTC)
Şirove Ez dibêjim şêrîn/şirîn/şîrîn jî hewce ne werin standardkirin. -- Guherto (gotûbêj) 10:59, 31 tîrmeh 2020 (UTC)
Şirove Di pirtûkê de şirîn/şêrîn beralî dike şîrîn --Balyozxane (gotûbêj) 00:43, 10 îlon 2020 (UTC)
Erêxwînşîrîn--Rewiye tine (gotûbêj) 09:56, 17 îlon 2020 (UTC)
Şirove Li gorî encamên xwîn û şîrîn divê xwînşîrîn be.--Balyozxane (gotûbêj) 10:01, 18 îlon 2020 (UTC)
- Xwînşîrîn li gorî Wîkîferheng:Rêzikên standardkirinê hatiye standardkirin. Ji kerema xwe piştî hefteyekê awayên din wek guhartoya xwînşîrîn biguherînin.--Balyozxane (gotûbêj) 22:24, 27 îlon 2020 (UTC)
Guherto (gotûbêj) 14:06, 1 tebax 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove @Guherto: Wateya wan ji hev cuda ne. Em ê çi standard bikin?--Balyozxane (gotûbêj) 14:39, 1 tebax 2020 (UTC)
Ez van peyva nizanim. Min tenê dît be çiv digot bnr çîv lê tê de nivîs jî hebû min jî got qê çewtîkek heye, û wergera wan ya înglîzî eynî ye.. -- Guherto (gotûbêj) 14:46, 1 tebax 2020 (UTC)
- @Balyozxane: -- Guherto (gotûbêj) 21:23, 11 îlon 2020 (UTC)
- @Guherto: Bibore, min gotibû hinek bikolim li çavkaniyan bigerim dûre bersiv bidim lê xuya ye pir wext derbas bûye. Bila li vir bimîne, em li çavkaniyan binêrin dûre li vir dikarin dîsa behsa van bikin. Werger ji hêla botan ve lê hatine zêdekirin loma tenê wateyan û çavkaniyan em binêrin çêtir e. --Balyozxane (gotûbêj) 21:38, 11 îlon 2020 (UTC)
- Temam -- Guherto (gotûbêj) 21:42, 11 îlon 2020 (UTC)
- @Balyozxane û Guherto: Birakno, min ferhenga m.emîn bozarslan nêrî çîv û çiv mane wan cuda ne. Min wîkîferhengê zêdekir. Hûn dixwazin jê bibin vê beşê.Rewiye tine (gotûbêj) 19:16, 15 îlon 2020 (UTC)
- @Rewiye tine: Temam lê divê werger werin rastkirin, go mane cuda bin naxwe werger nikare eynî be (înglîzî). -- Guherto (gotûbêj) 19:17, 15 îlon 2020 (UTC)
- @Balyozxane û Guherto: Birakno, min ferhenga m.emîn bozarslan nêrî çîv û çiv mane wan cuda ne. Min wîkîferhengê zêdekir. Hûn dixwazin jê bibin vê beşê.Rewiye tine (gotûbêj) 19:16, 15 îlon 2020 (UTC)
- Temam -- Guherto (gotûbêj) 21:42, 11 îlon 2020 (UTC)
- @Guherto: Bibore, min gotibû hinek bikolim li çavkaniyan bigerim dûre bersiv bidim lê xuya ye pir wext derbas bûye. Bila li vir bimîne, em li çavkaniyan binêrin dûre li vir dikarin dîsa behsa van bikin. Werger ji hêla botan ve lê hatine zêdekirin loma tenê wateyan û çavkaniyan em binêrin çêtir e. --Balyozxane (gotûbêj) 21:38, 11 îlon 2020 (UTC)
çawa / çawan / çawa yî / çawan î--Balyozxane (gotûbêj) 17:34, 12 îlon 2020 (UTC)
- Standarda Ji bo Rastnivîsînê Ferhenga Kurdî (Kurmancî)-Tirkî ya Nû çawa ye.--Balyozxane (gotûbêj) 17:35, 12 îlon 2020 (UTC)
Gotûbêj
Şirove Ez dibêjim çawa yî rasttir e. -- Guherto (gotûbêj) 14:17, 1 tebax 2020 (UTC)
Şirove @Balyozxane: Tu naxwazê "çawa yî" ber alî bike "çawa", ne rast? Ne eynî ne. Li gora standarda kitêba rastnivîsînê divê çawan -> çawa, çawan î -> çawa yî. -- Guherto (gotûbêj) 08:58, 13 îlon 2020 (UTC)
- Silav Guherto Na, em ê biryara çawa yî/çawan î li gorî standarda çawa/çawan bidin. --Balyozxane (gotûbêj) 17:50, 13 îlon 2020 (UTC)
Şirove @Balyozxane: Niha min nêrî di rûpela 110 çawanî derbas dike ez xeletim? Hûn çima î, yî cuda dinivîsîn. Li gor rêziman mirov dikara van cuda bide nîşan?Rewiye tine (gotûbêj) 19:41, 15 îlon 2020 (UTC)
- @Rewiye tine: Çawan î pirsekê ye. Rewşa te dipirse. çawanî kalîteya tiştekî ye. Ji hev cuda ne. --Balyozxane (gotûbêj) 19:44, 15 îlon 2020 (UTC)
Şirove
- çawan →Kadri Yıldırım, Temel Araştırma ve Metinlerle Kürtçe Dilbilgisi(Kurmanci Lehçesi), Avesta, 2013, çapa 3em, r. 37, ISBN 978-605-5279-67-7--Rewiye tine (gotûbêj) 09:10, 17 îlon 2020 (UTC)
- kadrî yildirim di rêzimana xwe de formên çawan/çawa? nîşan kirîye lê çawan? bi hevokanda bikaranîye(ez çawan im?hwd) û bi tirkî jêrenotek daye; Doğru gramatikal form çawan? dır. Çünkü çi awayan?ın kısaltmasıdır. Fakat konuşma dilinde çawa? formu sıkça kullanılmaktadır.
- çawa →M. Emîn Bozarslan, Ferhenga Kurdî, Deng, 2011, çapa 1em, r. A-D;490, ISBN 978-975-7011-75-0--Rewiye tine (gotûbêj) 09:10, 17 îlon 2020 (UTC)
- Eslê peyvikê çi awa ye. Peyvika i ji peyvika çi yê ketiye û bi ç serê awa ve hatiye zeliqandin. Bi wî awayî, herdu pêkve bûne çawa.
- çawa → Samî Tan, Rêzimana Kurmancî, Weşanên Enstîtuya Kurdî ya Stenbolê, 2015, çapa 3em, r. 178-179, ISBN 978-975-6282-54-0--Rewiye tine (gotûbêj) 09:32, 17 îlon 2020 (UTC)
- Di kurmancî de ji bilî peyva çawa gelek peyvên ku xwediyê heman wateyê ne, hene. Wekî; “çito", “çilo", "çerê". Her wekî çawa em di mijara hevalnavên şanîdanê yên şibandinê de jî li ser rawestiyabûn, bêje hevedudanî ne. Ew ji bêjeya “çi" û peyvên “awan, lewn û tehr’’ pêk hatine. Her çi qas di zimanê devkî de ev peyv giş bên bikaranîn jî, di zimanê nivîskî de bi giranî çawa tê bikaranîn.
- — Ev peyama bêîmze ya Rewiye tine (gotûbêj • beşdarî) ye.
Şirove Li gorî hin çavkaniyan:
- çawa → Michael L. Chyet, Ferhenga Birûskî: Ferhenga Kurmancî-Înglîzî, Kurmanji-English Dictionary, Transnational Press London, 2020, cild A-L
- çawa → Amadekar: D. İzoli Ferheng Kurdi - Tırki Tırki- Kurdi, Weşanên Deng, 1992, r. 89, ISBN 3-927213-04-7
- çawa → Amadekar: Celadet Alî Bedirxan Ferheng kurdî-kurdî, Avesta, 2009, r. 91
- çawa → Amadekar: Mustafa Gazî Ferheng Kurdî-Tirkî [arşîv], Enstîtuya Kurdî ya Amedê, 2006, r. 25, ISBN 975-98532-4-8
- çawa → Ferhenga Destî, Kurdî - Kurdî, Umîd Demîrhan, Sewad, 2007., r. 68.
- çawa û çewa → Amadekar: Kamêran Botî Ferhenga Kamêran, Kurdî - Kurdî [arşîv], Spîrêz, 2006
- çawan → Zana Farqînî, Ferhenga Kurdî - Tirkî, Enstîtuya Kurdî ya Stenbolê, Avrêl, 2005, r. 367.
- çawan → Amadekar: Musa Anter Ferhenga Khurdî - Tirkî [arşîv], Yeni Matbaa, Istanbul, 1967, r. 32
- çawan → J. Blau, Kürtçe/Türkçe/Fransızca/İngilizce Sözlük , Sosyal Yayınları, Mayıs, 1991, r. 63.
- çawa û çawan → Amadekar: Azad MAKÛYÎ, Haşim MEHMÛDÎ, Şehnaz OMERZADE, Nasir ECEMÎ, Mohsin QULÎZADE, Kejal PADAŞ, Efsûn YÛSIFÎ Ferhenga Kurdî (Kurmancî) - Farsî, Weşîner: Berhevkar, Tehran, 2012, r. 23, ISBN 976-964-5821-40-9
- çawa û çawan → Qanetê Kurdo, Ferhenga kurdî-rûsî, NEŞIRXANA DEWLETÊ YA FERHENGÊD ZIMANÊ MILETÊD DEREVE О YÊ SOVÊTÎSTANÊ, Moskva, 1960, r. 155
- Li gorî van çavkaniyan awayê standard divê çawa be. --Balyozxane (gotûbêj) 10:58, 18 îlon 2020 (UTC)
- Çawa li gorî Wîkîferheng:Rêzikên standardkirinê hatiye standardkirin. Ji kerema xwe piştî hefteyekê awayên din wek guhartoya çawa biguherînin.--Balyozxane (gotûbêj) 22:25, 27 îlon 2020 (UTC)
girover/girovir Xuya dikê girover bêhtir tê bikaranîn. Ez dibêjim em girovir bar bikin girover. -- Guherto (gotûbêj) 16:00, 1 tebax 2020 (UTC)
- Standarda Ji bo Rastnivîsînê Ferhenga Kurdî (Kurmancî)-Tirkî ya Nû gilover e.--Balyozxane (gotûbêj) 17:39, 12 îlon 2020 (UTC)
Gotûbêj
Şirove Ez dibêjim qey ev peyv ji “gir” û “vir” hatiye çêkirin. Eger wisa be em ji reha peyvê dûr nekevin bashtir e Mohajeer (gotûbêj) 17:22, 1 tebax 2020 (UTC)
- @Mohajeer: Ez dibêjim bikaranîn girîngtir e ji nêzîkîtîya reh. Go kêm cudahî di bikaranîna wan de hebê hingî ez dibêjim yek karê tiştê wilo bifikirê lê weke dî li gora min na. Lê me hê qerar ne daye be ma li gora çi wê peyv êne standardkirin, jkxr fikirên xwe li Gotûbêja_Wîkîferhengê:Rêzikên_standardkirinê bêje. -- Guherto (gotûbêj) 17:27, 1 tebax 2020 (UTC)
- Li gora etîmolojîya rûpela girrovirr ev peyv ji hîndûewropî hatîye. Lê di peyva hîndûewropî de e/i nînin û ji bonî wê ev duvre çêbûne. -- Guherto (gotûbêj) 17:31, 1 tebax 2020 (UTC)
Şirove
- gilover → Halil Aktuğ, Rastnivîsa Kurdî(Kurmancî), Sîtav, 2019, çapa 1em, r. 280, ISBN 978-605-7920-44-7--Rewiye tine (gotûbêj) 21:51, 15 îlon 2020 (UTC)
- gilover → M. Emîn Bozarslan, Ferhenga Kurdî, Deng, 2011, çapa 1em, r. E-K;269, ISBN 978-975-7011-75-0
Şirove
- girover → Michael L. Chyet, Ferhenga Birûskî: Ferhenga Kurmancî-Înglîzî, Kurmanji-English Dictionary, Transnational Press London, 2020, cild A-L
- girover → Amadekar: D. İzoli Ferheng Kurdi - Tırki Tırki- Kurdi, Weşanên Deng, 1992, r. 170, ISBN 3-927213-04-7
- girover → Amadekar: Musa Anter Ferhenga Khurdî - Tirkî [arşîv], Yeni Matbaa, Istanbul, 1967, r. 170
girover → Yusuf Ziyaeddin Paşa, Amadekar: Mehmet Emin BOZARSLAN Kürtçe Türkçe Sözlük ["El-Hediyye el-Hamidiyye Fi'l-Lugat el-Kurdiyye"], ÇIRA, 1978 ["1894"], r. 109Binêre li jêr Ferhenga Hemîdî- girover → Amadekar: J. Blau Ferhenga kurdî-fransî-inglîzî, 1965, r. 94
- girover → Ferhenga Destî, Kurdî - Kurdî, Umîd Demîrhan, Sewad, 2007., r. 142.
- girovir → Amadekar: Kamêran Botî Ferhenga Kamêran, Kurdî - Kurdî [arşîv], Spîrêz, 2006, r. 281
- gilover → Amadekar: Komîsyon Ferhenga Zaravên Teknîkî [arşîv], Odeya Endezyarê Makîneyê Şaxa Amedê, 2014, çapa 1em, r. 53, ISBN 978-605-01-0621-3
- gulover → Qanetê Kurdo, Ferhenga kurdî-rûsî, NEŞIRXANA DEWLETÊ YA FERHENGÊD ZIMANÊ MILETÊD DEREVE О YÊ SOVÊTÎSTANÊ, Moskva, 1960
- gilover û girover → Amadekar: Sêfidîn Ehmed Ebdo Ferhenga ronak: ferhenga kurdî-erebî bi zarava kurmancî, 2007
- gilover û girover → Zana Farqînî, Ferhenga Kurdî - Tirkî, Enstîtuya Kurdî ya Stenbolê, Avrêl, 2005.
- Piraniya çavkaniyan di destê min de dibêjin divê girover be. --Balyozxane (gotûbêj) 11:27, 18 îlon 2020 (UTC)
Şirove
gilover → Ji Bo Rastnivîsînê Ferhenga Kurdî (Kurmancî) - Tirkî ya M. Malmîsanij û yên din, Çapa Yekem, Stenbol 2012, Weşanên Rûpel, r. 112.- gilover → Ferhenga Kurdî (Zazakî) - Tirkî ya Roşan Lezgîn, Weşanên Roşna, Çapa Yekem, Diyarbekir, 2013, r. 58, 265.
- gilover, girover, gilor → Ferhenga Îngilîzî - Kurdî ya Musa Altun, Weşanên Sîtav, Çapa Yekem, Rêbendan 2020, r. 624.
- Encamên Google Searchê:
- gilover → 482.000 encam.
- girover → 13.900 encam.
- Bi dîtina min awayê zêdetir berbelav "gilover" e. -- Bikarhêner (gotûbêj) 19:05, 20 îlon 2020 (UTC)
- Silav Bikarhêner. Me gotibû ne bi ya dîtina xwe lê bi ya çavkaniyan bikin. Encamê googlê karibin çewt bin. Herwiha Ew çapa 2012 ya rastnivîsînê nayê qebûlkirin ji ber ku jixwe em çapa nûtir ya vê kitêbê bi kar tînin. Herdu heman pirtûk in. --Balyozxane (gotûbêj) 23:12, 20 îlon 2020 (UTC)
- @Bikarhêner, Balyozxane, Guherto, û Mohajeer:. Dibe ku encamê google çewt bin lê em ji kû bizanin kîjan varyant di nav gel de herî ber belav e? Li gor min ev statîstîk mûhîm in. Ev encama geoogle gelek balkeş e. Ka hînê min jî bikin. Xêra dê bavê xwe. :D Rewiye tine (gotûbêj)
- @Rewiye tine: Hêjayê Bikarhêner (g · b · a) li ser googlê tenê gilover û girover lê geriyaye. Lê ew çewt e. Divê wisa lê bigerî:
"gilover" -wiktionary -glosbe
"girover" -wiktionary -glosbe
Dema encamên gilover dinêrî gelek encamên inglîzî hene. Loma mirov nikare rast bi rast bibêje erê gilover zêdetir tê bikaranîn. Bi ya min em dev ji googlê berdin û tenê bi ya Rêzikên me bikin. --Balyozxane (gotûbêj) 10:48, 21 îlon 2020 (UTC) - @Balyozxane: Divê li ser bikaranîna peyvê bên sekinîn ku kîjan bêhtir tê bikaranîn. yek ji pîvanê me ev e. Carina çavkanîyên ferheng, kitêbên rastnivîs belavbûna kelîmê tenê serê xwe nade nîşan. biya min tişta herî muhîm gel e. Çimkî peyva standart çikas nêzîkî gel be gel yê wî bikire û bikarbîne. Çikas peyva standart ji gel dûr be yê ji bireve. Pîvanê me xweş in. Lê eger statîstîkên pêbawer jî hebin dilê mê hêj safî be. Bitaybetî kelîmeyên ku hejmara jêderên nêzîkî hev bin. Lê eger tu bêjî ev statîstik binîre kêrî me naye wek te got em ji dev berdin.--Rewiye tine (gotûbêj) 18:57, 21 îlon 2020 (UTC)
- @Rewiye tine: Hêjayê Bikarhêner (g · b · a) li ser googlê tenê gilover û girover lê geriyaye. Lê ew çewt e. Divê wisa lê bigerî:
Şirove
- girover →Kamuran A.Bedir Khan, Josefe Bertolino, Kendal Nezan, Institut Kurde De Paris Ferhenga Kurdî-Fransizî, Avesta, 2017, çapa 1em, r. 574, ISBN 978-2-360134311--Rewiye tine (gotûbêj) 20:09, 21 îlon 2020 (UTC)
- girover û gilover→Seîd Veroj, Ferheng Kurmancî-Dimilî/Zazakî-Tirkî, Avesta, 2018, çapa 2em, r. 89, 90, ISBN 978-2-360134311--Rewiye tine (gotûbêj) 20:09, 21 îlon 2020 (UTC)
- girover →Remzî Pamukçu, Danîel Delgado, Ferheng Kurdî-Îspanyolî/Îspanyolî-Kurdî, Dara, 2020, çapa 1em, r. 61, ISBN 978-605-06612-4-8--Rewiye tine (gotûbêj) 20:09, 21 îlon 2020 (UTC)
- girover →Yusif Diyadîn Paşa, Ferhenga Hemîdî, Dara, 2017, çapa 1em, r. 78, ISBN 978-605-67943-0-8--Rewiye tine (gotûbêj) 20:09, 21 îlon 2020 (UTC)
- Girover li gorî Wîkîferheng:Rêzikên standardkirinê hatiye standardkirin. Ji kerema xwe piştî hefteyekê awayên din wek guhartoya girover biguherînin.--Balyozxane (gotûbêj) 22:27, 27 îlon 2020 (UTC)
cure/cûre/cor Cûre û cure dibêjin bnr. cor lê di Wîkîferhengê de "cure" tê bikaranîn (mînak Şablon:bêcure, Alîkarî:Cureyên peyvan). -- Guherto (gotûbêj) 18:23, 1 tebax 2020 (UTC)
- Standarda Ji bo Rastnivîsînê Ferhenga Kurdî (Kurmancî)-Tirkî ya Nû cure ye.--Balyozxane (gotûbêj) 17:40, 12 îlon 2020 (UTC)
Gotûbêj
Şirove Soranî: جۆر, جۆره (cor, core) kurdish dictionary [arşîv]--Rewiye tine (gotûbêj) 09:25, 16 îlon 2020 (UTC)
Şirove
- cure → Amadekar: Mehmet Emin BOZARSLAN Ferhenga Kurdi, Weşanên Deng, 2011, cild A-D, ISBN 978-975-7011-75-0
- cure → Halil Aktuğ, Rastnivîsa Kurdî(Kurmancî), Sîtav, 2019, çapa 1em, r. 228, ISBN 978-605-7920-44-7--Rewiye tine (gotûbêj) 09:25, 16 îlon 2020 (UTC)
- cor û cûr → Celadet Alî Bedîrxan, Ferheng, Weşanên Avesta, 2009, çapa 1em, r. 86-87, ISBN 978-9944-382-80-9--Rewiye tine (gotûbêj) 20:17, 18 îlon 2020 (UTC)
- cor û cûre→ Kameran Botî, Ferheng Kurdî-Kurdî, Do, 2007, çapa 1em, r. 134, 136, ISBN 978-605-7920-44-7
Şirove
- cure → Ferhenga Destî, Kurdî - Kurdî, Umîd Demîrhan, Sewad, 2007., r. 63.
- cure → Zana Farqînî, Ferhenga Kurdî - Tirkî, Enstîtuya Kurdî ya Stenbolê, Avrêl, 2005, r. 348.
- cure → Amadekar: Komîsyon Ferhenga Zaravên Teknîkî [arşîv], Odeya Endezyarê Makîneyê Şaxa Amedê, 2014, çapa 1em, r. 34, ISBN 978-605-01-0621-3
- cûre → Michael L. Chyet, Ferhenga Birûskî: Ferhenga Kurmancî-Înglîzî, Kurmanji-English Dictionary, Transnational Press London, 2020, cild A-L
- cûre → Amadekar: D. İzoli Ferheng Kurdi - Tırki Tırki- Kurdi, Weşanên Deng, 1992, r. 84, ISBN 3-927213-04-7
- cûre → J. Blau, Kürtçe/Türkçe/Fransızca/İngilizce Sözlük , Sosyal Yayınları, Mayıs, 1991, r. 59.
- cûre → Amadekar: Viktor Katvalyan, Ašot Arseni Abrahamyan, Gohar Mxit̕aryan FERHENGA KURDÎ-ÊRMENÎ, ÊRMENÎ- KURDÎ, Ասողիկ, YEREVAN, 2016, r. 74, ISBN 978-9939-50-357-8
- cûre → Qanetê Kurdo, Ferhenga kurdî-rûsî, NEŞIRXANA DEWLETÊ YA FERHENGÊD ZIMANÊ MILETÊD DEREVE О YÊ SOVÊTÎSTANÊ, Moskva, 1960, r. 147
- cûre û cor → Amadekar: Sêfidîn Ehmed Ebdo Ferhenga ronak: ferhenga kurdî-erebî bi zarava kurmancî, 2007
- Di çavkaniyên Rewiye tine û yên min de 6 car cure 5 car cûre hatiye bikaranîn.
Ku zêdetir çavkanî tunebin cure awayê standard e.--Balyozxane (gotûbêj) 14:43, 19 îlon 2020 (UTC) - @Balyozxane: Çi? Ez 7 cûre dibînim 5 cure dibînim (6 bi ji bo rastni....) -- Guherto (gotûbêj) 10:31, 20 îlon 2020 (UTC)
- @Guherto, Rewiye tine, û Bikarhêner: Dema du awa di ferhengekê de hene, ez wan nahesibînim. Bihesibînim? --Balyozxane (gotûbêj) 12:41, 20 îlon 2020 (UTC)
- Ev li ser cor/cure/cûre ye. Em dibînin ku cor nikarê weke standard bimînê lê heke di ferhengekê de cor û yeke dî hebê ez ti sedem ji bo nehesibandinê nabinîm. Lê ku cûre û cure hebê hingî nehesibandin baştir e. -- Guherto (gotûbêj) 13:11, 20 îlon 2020 (UTC)
- @Balyozxane: Merheba. Wekî ku min li vir jî behs kiribû, ji bo ku tesbît bikî ka di ferhengekî de wek awayê standard kîjan awa hatiye qebûlkirin, çend metod hene. Ya yekem binêre peyvên jêçêbûyî. Di hin ferhengan de piraniya awayên peyvan cih digirin, lê awayên wekstandardqebûlkirî tevî peyvên jêçêbûyî têne tevlîkirin.
- Ya duyem jî nimûneten ger ferhenga bi te re ferhengekî duzimanî an zêdetir-zimanî be binêre beşa zimanê biyanî - kurdî ku ji bo wê peyvê xerîb kîjan cih dane peyva kurdî. Mîsalen peyva "cure" ger him wek "cure", him wek "cor", him wek "cûre" di ferhengekî Tirkî - Kurdî / Kurdî - Tirkî de cih girtibe, binêre beşa Tirkî - Kurdî ku ji bo peyva "çeşit" ya tirkî kîjan peyva kurdî bi kar anîye. Ger wisa jî tesbît nebe û cih dabin ji yekî zêdetir peyvan dîsa jî dikarî li vir binivîsînî, lê êdî nivîsandin an nenivîsandin maye bi tercîha te. -- Bikarhêner (gotûbêj) 14:50, 20 îlon 2020 (UTC)
- ez jî wek Guherto difikirim.Rewiye tine (gotûbêj) 17:33, 20 îlon 2020 (UTC)
- Ev li ser cor/cure/cûre ye. Em dibînin ku cor nikarê weke standard bimînê lê heke di ferhengekê de cor û yeke dî hebê ez ti sedem ji bo nehesibandinê nabinîm. Lê ku cûre û cure hebê hingî nehesibandin baştir e. -- Guherto (gotûbêj) 13:11, 20 îlon 2020 (UTC)
- @Guherto, Rewiye tine, û Bikarhêner: Dema du awa di ferhengekê de hene, ez wan nahesibînim. Bihesibînim? --Balyozxane (gotûbêj) 12:41, 20 îlon 2020 (UTC)
- Ku zêdetir çavkanî tunebin cûre awayê standard e.--Balyozxane (gotûbêj) 23:07, 20 îlon 2020 (UTC)
- Şirove
- cure → Ferhenga Kurdî - Tirkî / Tirkî - Kurdî ya Fevzi Karademir, Nezir Gümüş, Ziver İlhan, Ahmet Korkut. Weşanên TDKyê, Enqere, Nîsana 2014an, r.61
- Lêgera Google Searchê:
- "cureyên" wek verbatim, 67.400 encam.
- "cûreyên" wek verbatim, 55.500 encam. -- Bikarhêner (gotûbêj) 20:08, 21 îlon 2020 (UTC)
- cure → The Kurdish Dictionary Gerçî di vî çavkaniyê de wek "cûre" jî derbas bûye. -- Bikarhêner (gotûbêj) 20:11, 21 îlon 2020 (UTC)
Şirove
- cure → Musa Altun, Ferhenga Îngilîzî Kurdî, Weşanên Sîtav, 2020, çapa 1em, r. 624, ISBN 978-605-7920-66-9--Rewiye tine (gotûbêj) 21:13, 21 îlon 2020 (UTC)
- cure → Kamuran A.Bedir Khan, Josefe Bertolino, Kendal Nezan, Institut Kurde De Paris Ferhenga Kurdî-Fransizî, Avesta, 2017, çapa 1em, r. 253, ISBN 978-2-360134311--Rewiye tine (gotûbêj) 21:13, 21 îlon 2020 (UTC)
- cûre →Seîd Veroj, Ferheng Kurmancî-Dimilî/Zazakî-Tirkî, Avesta, 2018, çapa 2em, r. 44, ISBN 978-2-360134311--Rewiye tine (gotûbêj) 21:13, 21 îlon 2020 (UTC)
- cur → Abdurrahman Ucuman, Ferhenga Etîmolojiya Zimanê Kurdî, Bîr, 2008, çapa 1em, r. 42, ISBN 978-975-01505-9-3--Rewiye tine (gotûbêj) 21:13, 21 îlon 2020 (UTC)
- cûre →Remzî Pamukçu, Danîel Delgado, Ferheng Kurdî-Îspanyolî/Îspanyolî-Kurdî, Dara, 2020, çapa 1em, r. 30, ISBN 978-605-06612-4-8--Rewiye tine (gotûbêj) 21:13, 21 îlon 2020 (UTC)
- cure → Vakkas Çolak, Ferhenga Japonî-Kurdî-Îngiîzî, Nûbihar, 2018, çapa 1em, r. 100, ISBN 978-605-9413-08-4--Rewiye tine (gotûbêj) 21:13, 21 îlon 2020 (UTC)
- cure → Mamê Elî, Suleyman Yildirim, Ferhenga Somerî-Kurdî/Kurdî-Somerî, Weşanên j§j, 2011, çapa 1em, r. 107, ISBN 978-605-62251-0-9--Rewiye tine (gotûbêj) 21:13, 21 îlon 2020 (UTC)
- cure → Ramazan Çeper, Ferhenga Etîmolojîyê, Do, 2014, çapa 1em, r. 62, ISBN 978-605-4809-21-9--Rewiye tine (gotûbêj) 21:13, 21 îlon 2020 (UTC)
- Cure li gorî Wîkîferheng:Rêzikên standardkirinê hatiye standardkirin. Ji kerema xwe piştî hefteyekê awayên din wek guhartoya cure biguherînin.--Balyozxane (gotûbêj) 22:28, 27 îlon 2020 (UTC)
fransî/frensî Binêre Gotûbêj:frensî. "Fransî (388.000 encam) bêhtir ji frensî (131.000 encam) tê bikaranîn." -- Guherto (gotûbêj) 18:24, 1 tebax 2020 (UTC)
- Standarda Ji bo Rastnivîsînê Ferhenga Kurdî (Kurmancî)-Tirkî ya Nû fransizî ye.--Balyozxane (gotûbêj) 17:43, 12 îlon 2020 (UTC)
Gotûbêj
Şirove Ez hez ji ya kitêba rastnivîsînê nakim, û çavkanî li gora yên din gelekî kêm in. -- Guherto (gotûbêj) 08:58, 13 îlon 2020 (UTC)
ŞiroveFransiz+î. Zêde dişibe Tirkî.Rewiye tine (gotûbêj) 08:29, 16 îlon 2020 (UTC)
ŞiroveFarisî; فرانسوی google translate [arşîv]Rewiye tine (gotûbêj) 19:27, 22 îlon 2020 (UTC)
Soranî; فهرهنسایی kurdish dictionary [arşîv]
Fransî; française(mê), français(nêr), deng(franse) google translate [arşîv]--Rewiye tine (gotûbêj) 22:30, 15 îlon 2020 (UTC)
Urdu:فرانسیسی, google translate [arşîv]
Ermenî; franseren, google translate [arşîv]
Ispanî; Franfêsa, google translate [arşîv]
Almanî; Französisch google translate Rewiye tine (gotûbêj) 20:43, 24 îlon 2020 (UTC)
Şirove
- fransî Halil Aktuğ, Rastnivîsa Kurdî(Kurmancî), Sîtav, 2019, çapa 1em, r. 275, ISBN 978-605-7920-44-7
- fransî Kameran Botî, Ferheng Kurdî-Kurdî, Do, 2007, çapa 1em, r. 248, ISBN 978-605-7920-44-7
- fransî Musa Altun, Ferhenga Îngilîzî Kurdî, Weşanên Sîtav, 2020, çapa 1em, r. 283, ISBN 978-605-7920-66-9
- frensî Ramazan Pertew, Mikail Bulbul, Çetin Taş, Ruken Çaliştiran, Bunyamin Demir, Fono Kurdçe Standart Sozluk/Tirkî-Kurdî Ferhenga Standart, Fono, 2018, çapa 2em, r. 84, ISBN 978-975-471-487-6
- fransî Mevlut Aykoç, Xunav Altun, Ferheng/sozluk/Kurdi-Tirkî û Tirkî-Kurdî, Ar, 2013, çapa 1em, r. 129, ISBN 978-605-4809-12-7
- fransizî M. Emîn Bozarslan, Ferhenga Kurdî, Deng, 2011, çapa 1em, r. E-K;5, ISBN 978-975-7011-75-0
- fransizî Kamuran A.Bedir Khan, Josefe Bertolino, Kendal Nezan, Institut Kurde De Paris Ferhenga Kurdî-Fransizî, Avesta, 2017, çapa 1em, r. 531, ISBN 978-2-360134311
Rewiye tine (gotûbêj) 20:11, 22 îlon 2020 (UTC)
- Na ez vî peyvî dinêrim û difikirim. Yanê çire fransiz? Ez tu mantiqek nabînim. Herwiha zêde dişibe Tirkî. Biya min divê em meyla xwe ji Hînd-Ewrupî bînin.--Rewiye tine (gotûbêj) 22:40, 16 îlon 2020 (UTC)
Şirove Li gorî hin çavkaniyên din:
- Firensî → Michael L. Chyet, Ferhenga Birûskî: Ferhenga Kurmancî-Înglîzî, Kurmanji-English Dictionary, Transnational Press London, 2020, cild A-L
- frensî → Amadekar: D. İzoli Ferheng Kurdi - Tırki Tırki- Kurdi, Weşanên Deng, 1992, ISBN 3-927213-04-7
- Fransizî → Zana Farqînî, Ferhenga Kurdî - Tirkî, Enstîtuya Kurdî ya Stenbolê, Avrêl, 2005.
- Di vê ferhengê de Franskî, Fransî jî hatine ravekirin lê ji peyva fransizî zêdetir peyv çêbûye.
- Fransizî → Qanetê Kurdo, Ferhenga kurdî-rûsî, NEŞIRXANA DEWLETÊ YA FERHENGÊD ZIMANÊ MILETÊD DEREVE О YÊ SOVÊTÎSTANÊ, Moskva, 1960
- Di vê ferhengê de Fransî wek welata fransizan hatiye ravekirin. Peyva fransizî nehatiye ravekirin lê belê gelek caran peyva fransizî wek zimanê fransizan hatiye bikaranîn.
- fransizî → Kovara Kurmancî ya Enstituya Kurdî ya Parîsê
- Di vê kovarê de her tim peyva fransizî hatiye bikaranîn.
@Balyozxane: Brako, li gor hejmara çavkanîyan divê fransî an frensî be. Enstîtûya Parîs Kamûran Bedirxan ava kirîye, ji bo we biya min ew li gor kowara Hawarê diçin. Di kovara Hawarê de jî fransizî derbas dike. Lê pîvana me ne enstitûya Parîs e. Biya min ev peyva fransiz bi bandora tirkî hatiye çêkirin û ne nezîkî hindî ewrupîye. Soranî û farisî ferensî ye. Bilevkirinêde fransî hêsantir e; f-ran-sî, f-ran-siz-î. Em ji bo vî kelîmeyî dengdanek çêkin. Frans(kr): Fransa(tr), Fransî(kr): Firansiz veya Firansizca(tr) --Rewiye tine (gotûbêj) 10:12, 28 îlon 2020 (UTC)
- Silav Rewiye tine. Fransizî 6 (bi pirtûka rastnivîsî) caran, fransî 4, frensî 2 caran, firensî 1, frensî jî 1 car hatiye bikaranîn. Bi eşkereyî çavkanî fransizî çêtir digrin, ne wisa? Tenê ji ber ku zêde dişîbe tirkî em bi ya çavkaniyan nekin ji bo standardê ne baş e. --Balyozxane (gotûbêj) 11:58, 28 îlon 2020 (UTC)
@Balyozxane::Min hinek din ferhenga nêrî.
Şirove
- fransî→ Remzî Pamukçu, Danîel Delgado, Ferheng Kurdî-Îspanyolî/Îspanyolî-Kurdî, Dara, 2020, çapa 1em, r. 57, ISBN 978-605-06612-4-8
- fransî→ Asya Genim, Ferhengê Kurdî-Tirkî/Tirkî-Kurdî, Belkî, 2015, çapa 1em, r. 44, ISBN 978-605-5071-25-7
- fransî→ Huseyîn Denîz, Ferhenga Aborîye, Weşanên Enstitûya Kurdî Ya Amedê, 2010, çapa 1em, r. 84, ISBN 978-605-5053-20-8
- fransî Abdullah Kiran, Ferhenga Zanistên Civakî, Weşanên Nûbihar, 2014, çapa 1em, r. 99, ISBN 978-605-60745-5-4
- fransî→ The Kurdish Dictionay[1]
Rewiye tine (gotûbêj) 20:34, 28 îlon 2020 (UTC)
- Fransî li gorî Wîkîferheng:Rêzikên standardkirinê hatiye standardkirin. Ji kerema xwe piştî hefteyekê awayên din wek guhartoya fransî biguherînin.--Balyozxane (gotûbêj) 22:59, 27 îlon 2020 (UTC)
gorî kirin / gûrî kirin / gorî / gûrî--Balyozxane (gotûbêj) 22:36, 1 tebax 2020 (UTC)
Standarda Ji bo Rastnivîsînê Ferhenga Kurdî (Kurmancî)-Tirkî ya Nû tune ye li gorî çavkaniyên din û encama dengdanê divê standardek were hilbijartin.
Gotûbêj
Şirove gorî ye; di edebiyata klasîk da wek guhrî derbas dibit; gûrî bilêvkirina devokine rojhilatê ye. -- Hakîmo (gotûbêj) 17:48, 21 tebax 2020 (UTC)
Şirove gor, goristan eger tekîldar be divê gorî kirin be.--Rewiye tine (gotûbêj) 09:03, 16 îlon 2020 (UTC)
- Gor, gor kirin, xistin gorê, çûn gorê, goristan; Kamuran A.Bedir Khan, Josefe Bertolino, Kendal Nezan, Institut Kurde De Paris Ferhenga Kurdî-Fransizî, Avesta, 2017, çapa 1em, r. 587,588, ISBN 978-2-360134311
- gor, goristan, gorîgeh; Ramazan Pertew, Mikail Bulbul, Çetin Taş, Ruken Çaliştiran, Bunyamin Demir, Fono Kurdçe Standart Sozluk/Tirkî-Kurdî Ferhenga Standart, Fono, 2018, çapa 2em, r. 96, ISBN 978-975-471-487-6
- Gor, goristan; Ji bo Rastnivîsê Ferhenga Kurdî(Kurmancî)-Tirkî ya Nû, Rûpel, 2018, çapa 2em, r. 181, ISBN 978-605-66985-2-1
- Gor, kola gora kesek; M. Emîn Bozarslan, Ferhenga Kurdî, Deng, 2011, çapa 1em, r. E-K;315, 316, ISBN 978-975-7011-75-0
- Gor, goristan; Ji bo Rastnivîsê Ferhenga Kurdî(Kurmancî)-Tirkî ya Nû, Rûpel, 2018, çapa 2em, r. 181, ISBN 978-605-66985-2-1
Rewiye tine (gotûbêj) 21:11, 24 îlon 2020 (UTC)
- gorî kirin Halil Aktuğ, Rastnivîsa Kurdî(Kurmancî), Sîtav, 2019, çapa 1em, r. 282, ISBN 978-605-7920-44-7Rewiye tine (gotûbêj) 10:06, 17 îlon 2020 (UTC)
(bikarîner/bikarhêner/bikarêner/bikarhîner)
Standarda Ji bo Rastnivîsînê Ferhenga Kurdî (Kurmancî)-Tirkî ya Nû tune ye li gorî çavkaniyên din û encama dengdanê divê standardek were hilbijartin.
Rûpela bikarhêner dibêjê bnr. bikarîner lê di Wîkîferhengê de her car "bikarhêner" tê bikaranîn. -- Guherto (gotûbêj) 10:43, 2 tebax 2020 (UTC)
Gotûbêj
Şirove bikarhêner bi riya soranî ketiye nav zimên; bikarîner e. -- — Ev peyama bêîmze ya Hakîmo (gotûbêj • beşdarî) ye.
- @Hakîmo û Guherto: ingilîsî ev peyv user e ne wisa?--Rewiye tine (gotûbêj) 08:01, 20 îlon 2020 (UTC)
- @Rewiye tine: Erê. -- Guherto (gotûbêj) 08:56, 20 îlon 2020 (UTC)
- Soranî; بهکارهێنهر Xeletiya Luayê di Modul:script_utilities de, li ser rêza 31: Koda zimanî nehatiye nivîsîn. Parametreya 1 divê koda zimanî be.. — (https://glosbe.com/en/ckb/user [arşîv])
- (Wergera kurmancî hewce ye) (biguhêre)--Rewiye tine (gotûbêj) 18:10, 20 îlon 2020 (UTC)
- @Hakîmo: Niha mi çend ferhengan nêrî kêm peyv hene bi -hêner dawî dibin. bikarhêner, derhêner, dahêner. Derhêner di termînolojîya sînemaya kurdî de cihê xwe girtîyê. Gelo bikarhêner li nav gel û wêjeyê çikas belav e? Ji bo min jî bikarîner xweşiktir e. -hêner hinik ecêb tê. Lê eger cihê xwe nav ziman girtibe biya min bila bikarhêner bimîne.--Rewiye tine (gotûbêj) 20:03, 20 îlon 2020 (UTC)
Ez jî "bikarîner" xweştir dibînim, û bilêvkirin jî hesanîtir e. -- Guherto (gotûbêj) 20:06, 20 îlon 2020 (UTC)
Şirove
- bikarhêner→ Halil Aktuğ, Rastnivîsa Kurdî(Kurmancî), Sîtav, 2019, çapa 1em, r. 208, ISBN 978-605-7920-44-7
- bikarhêner→ Azadîya Welat, Ferhenga kurdî-tirkî/ Turkçe-kurdçe, Weşanên WW, 2013, çapa 7em, r. 21, ISBN 978-605-7920-66-9
- bikarhêner→ D.Îzolî, Ferheng, Deng, 2013, çapa 8em, r. 79, ISBN 978-975-7011-49-1
- bikarhêner→ Musa Altun, Ferhenga Îngilîzî Kurdî, Weşanên Sîtav, 2020, çapa 1em, r. 742, ISBN 978-605-7920-66-9
- bikarîner→ Hasan Aslan, Ferhenga Wergerê Îngilîzî-Kudî, Ar, 2020, çapa 1em, r. 210, ISBN 978-625-7971-05-8
Rewiye tine (gotûbêj) 22:27, 24 îlon 2020 (UTC)
(başûr/başur) -- Guherto (gotûbêj) 20:47, 2 tebax 2020 (UTC)
Standarda Ji bo Rastnivîsînê Ferhenga Kurdî (Kurmancî)-Tirkî ya Nû başûr (r. 60) e.--Rewiye tine (gotûbêj) 09:51, 16 îlon 2020 (UTC)
Gotûbêj
Şirove Ez awayê rast weke "başûr" dibînim ji bonî:
- Di înternetê de wexte go yek li "başûr" digerê bêhtir encam derdikevin û ew li ser peyva kurdî ne, lê "başur" bêhtir li ser tiştên din e.
- Wexte go yek li
""başûrê" "kurdistanê""
digerê 317.000 encam derdikevin lê wextê go yek li""başurê" "kurdistanê""
digerê tenê 45.000 encam derdikevin.
-- Guherto (gotûbêj) 10:43, 6 tebax 2020 (UTC)
Şirove
- başur→ M. Emîn Bozarslan, Ferhenga Kurdî, Deng, 2011, çapa 1em, r. A-D;170, ISBN 978-975-7011-75-0--Rewiye tine (gotûbêj) 19:42, 19 îlon 2020 (UTC)
- başûr→ Halil Aktuğ, Rastnivîsa Kurdî(Kurmancî), Sîtav, 2019, çapa 1em, r. 228, ISBN 978-605-7920-44-7--Rewiye tine (gotûbêj) 19:42, 19 îlon 2020 (UTC)
- başûr→Kameran Botî, Ferheng Kurdî-Kurdî, Do, 2007, çapa 1em, r. 59, ISBN 978-605-7920-44-7--Rewiye tine (gotûbêj) 19:42, 19 îlon 2020 (UTC)
- başûr→Celadet Alî Bedîrxan, Ferheng, Weşanên Avesta, 2009, çapa 1em, r. 53, ISBN 978-9944-382-80-9Rewiye tine (gotûbêj) 19:42, 19 îlon 2020 (UTC)
- başûr→Komxebeta Kurmancîyê, Rêbera Rastnivîsînê, Weqfa Mezopotamyayê, 2019, çapa 1em, r. 29, ISBN 978-605-80975-0-6
Rewiye tine (gotûbêj) 19:37, 25 îlon 2020 (UTC)
- Birastî min di pêşîyê de ya rêbera rastnivîsînê nivîsîbû lê ez hew dizanim ma pêbahwer e û ji bonî wê min jê bir. -- Guherto (gotûbêj) 19:46, 25 îlon 2020 (UTC)
lîstin / leystin--Balyozxane (gotûbêj) 21:50, 4 tebax 2020 (UTC)
- Standarda Ji bo Rastnivîsînê Ferhenga Kurdî (Kurmancî)-Tirkî ya Nû lîstin (r. 291) e.
Gotûbêj
ŞiroveBi Nêrîna min lêker chiqas di zimanê me de kêrhatî be bila meyla me li ser wê be, her wisa di vê mînakê de dibînim ev herdu lêker xwedî hinek derfetan in, pirraniya kurmancan lîstin bikartîne. Eger ev lêker bibe bingeh, divê peyvên ji vê hatîne chêkirin jî bibin standard. Lê di lêkera leyiztin de jî derfet hene ku mînak ji bo “game”, leyiz berbelavî tê bikaranîn. Ji bo standardîzekirinê bila navdêr û rengdêrên vê lêkerê j bên vekolin Mohajeer (gotûbêj) 06:36, 6 tebax 2020 (UTC)
Şirove mastar:lîstin, koka dema borî:lîst (Min list), koka dema niha:lîz (ez dilîzîm) (Rêzimana Kadrî yildirim). Lî(s) û Lî(z); hin deran z ditewa û dibe s. Di Ferhenga Rastnivîsê Kurdî de; Lîz:oyun, Lîzbaz:oyuncu, Lîzbazî:Oyunculuk. Lê wexta lîz pêvek distîne, dibe lîs mînak lîstin:oynamak, listok:oyuncak, lîstîkvan:oyuncuRewiye tine (gotûbêj) 10:35, 16 îlon 2020 (UTC)
Şirove
- lîstin→Halil Aktuğ, Rastnivîsa Kurdî(Kurmancî), Sîtav, 2019, çapa 1em, r. 350, ISBN 978-605-7920-44-7--Rewiye tine (gotûbêj) 20:25, 19 îlon 2020 (UTC)
- lîstin û leyistin→Celadet Alî Bedîrxan, Ferheng, Weşanên Avesta, 2009, çapa 1em, r. 53, ISBN 978-9944-382-80-9--Rewiye tine (gotûbêj) 20:25, 19 îlon 2020 (UTC)
- lîstin û lîztin→Kameran Botî, Ferheng Kurdî-Kurdî, Do, 2007, çapa 1em, r. 248, ISBN 978-605-7920-44-7--Rewiye tine (gotûbêj) 20:25, 19 îlon 2020 (UTC)
Ûrmiye / Urmiye / Wirmê / Urmê -- Mohajeer (gotûbêj) 20:25, 5 tebax 2020 (UTC)
- Standarda Ji bo Rastnivîsînê Ferhenga Kurdî (Kurmancî)-Tirkî ya Nû tune ye li gorî çavkaniyên din û encama dengdanê divê standardek were hilbijartin.
Gotûbêj
Şirove Farisî; ارومیه(Orumîyeh), soranî; ورمێ (wirmê), Ingilisî; Urmia(urmîye)--Rewiye tine (gotûbêj) 08:29, 17 îlon 2020 (UTC)
Şirove
- Urmîye-Komxebeta Kurmancîyê, Rêbera Rastnivîsînê=Stenbol, Weqfa Mezopotamyayê, 2019, çapa 1em, r. 29, ISBN 978-605-80975-0-6--Rewiye tine (gotûbêj) 08:29, 17 îlon 2020 (UTC)
Şirove Bnr. w:Gotûbêj:Ûrmiye--Ghybu (gotûbêj) 12:17, 17 îlon 2020 (UTC)
Şirove Di gotubejê de diyar e kurmancên rojhilat Ûrmîye dibêjin lê soranê rojhilat Wirmê dibêjin. Herwiha brêz Mêhrbexş gotiye, Celadet Alî Bedirxan di pirtûka xwe de dibêje tîpa "u" qet di destpêka bêjeyên Kurmancî de nayê.. Belkî tune lê ev naye wê maneye ku heta hetaye tunebe. Niha nik min çend ferheng hene kêm jî be peyvên bi U destpê dikin hene. Em ne mecburun li gor vî esasî herin biya min. Mînak roj bi roj werger zêde bibin yê peyvên wisa zêde bibin. Li gor min divê em navê bajêr nexin wirmê çimkî ev soranîye. Li nav kurmancan nayê bikaranîn çi bakur çi rojhilat. Stranek heye te dit dibeje leble gulê leblê gulê lê lê urmîye, urmîyê... gelek meşhur e.
Li vir pirsek wisa jî peyda dibe. Wexta em biryar ji bo peyvên standart bidin em ê li gor kîjan parçê herin? eger di vî peyvî de em li gor rojhilat herin divê Ûrmîyê be. Lê eger em li gor bakur herin biya min divê Urmîye be. --Rewiye tine (gotûbêj) 21:39, 17 îlon 2020 (UTC)
- @Rewiye tine: Em ê li gor çavkaniyan herin. Parçê ne giring e. Pirsgirêka me ya mezin ku em çavkanî nebînin em ê çi bikin e. --Balyozxane (gotûbêj) 22:10, 17 îlon 2020 (UTC)
Şirove Li gor hin çavkaniyan:
- Ûrmîye → Michael L. Chyet, Ferhenga Birûskî: Ferhenga Kurmancî-Înglîzî, Kurmanji-English Dictionary, Transnational Press London, 2020, cild A-L
- Ûrmîyê → Kurmancî, Faûna Semender, beq, req, kûsî [arşîv], Eyûb SÎNAN KIRAN, Weşanên Enstîtuya Kurdî ya Parîsê, hj. 58, 2016, r. 2
- Ûrmîye →Kurmancî, Gotinên rûsî ku derbasî kurmancî bûne [arşîv], Têmûrê XELÎL, Weşanên Enstîtuya Kurdî ya Parîsê, hj. 43, 2008, r. 1
- Urmîye → Kurmancî, DEVOKÊ HEKARÎYA [arşîv], Rojan HAZIM, Weşanên Enstîtuya Kurdî ya Parîsê, hj. 14-15, 1994, r. 144
- Pirsgirêkek din li ser Wîkîferhengê em î ya beriya -y wek i dinivîsin û li ser Pêvek:Rastnivîsî/Alfabe (made 11) jî wisa hatiye nivîsin. Niha em ê çi bikin?--Balyozxane (gotûbêj) 22:34, 17 îlon 2020 (UTC)
- Ma tu îstîsna nîn in? Mînak dibe ku ev qaîde ne ji bo peyvên serenav bin.Rewiye tine (gotûbêj) 10:06, 18 îlon 2020 (UTC)
- Fikrê min ew e, ji ber ku divê em her tiştî li gor çavkaniyan bikin, li vir li gor çavkaniyan bikin. Ku çavkanî bi gelemperî bibêjin -îy hingê em jî wek wisa bikin. Kengî peyvên wek -îy zêdetir bû hingê em vê qaideya -îy/-iy jî biguherînin. --Balyozxane (gotûbêj) 10:49, 18 îlon 2020 (UTC)
Şirove
Nivîsîna [î]ya berî [y]yê:
Bêjeya ku bi [î]yê diqede û [y] lê dihê zêdekirin, divê ku [î]ya wê nebe [i] û wekî xwe bihê nivîsîn. Ev [î]ya li vê derê behskiriî di kurdîya zazakî û kurdîya soranî da jî wekî xwe dihê nivîsîn.
Weha binivîse | Weha nenivîse |
---|---|
azadîya Kurdistanê | azadiya Kurdistanê |
derzîya min | derziya min |
gundîyên me | gundiyên me |
kuştîyên me | kuştiyên me |
xanîyê me | xaniyê me |
Komxebeta Kurmancîyê, Rêbera Rastnivîsînê=Stenbol, Weqfa Mezopotamyayê, 2019, çapa 1em, r. 54, ISBN 978-605-80975-0-6
Min îro pirs mamosteyek kir komxebeta Kurmancî vê Pêvek:Rastnivîsî/Alfabe (made 11) guhertîyê. Ev agahîya jor guncaw e. Herwiha mamoste got navên taybet xwe diperêzin ku Urmîye/Ûrmîyê navên teybet in.--Rewiye tine (gotûbêj) 19:33, 18 îlon 2020 (UTC)
- @Rewiye tine: Sala çûyî li ser Rêbera rastnivîsînê gotûbêjek hatibû lidarxistin û encamek erênî tunebû Gotûbêj:Destpêk#"Rêbera_Rastnivîsandinê"_û_Wîkîferheng. Loma hersal em nîqaşa wê bikin nebaş e. Kengî pirtûk û kovarên ku li gorî "Rêbera rastnivîsînê" hatine nivîsin zêdetir bûn, em dikarin dîsa gotûbêja wê bikin. Niha divê em bi ya Pêvek:Rastnivîsî bikin.
Şirove Tirk ji bo vê bajêrê dibêjin urmiye. Belkî kurmancên bakur ji bo bandora Tirkî dibêjin Urmîye le kurmancên rojhilat beyî bandora Tirk dibêjin Ûrmîye. Bila ev jî di aqlê me de be.Rewiye tine (gotûbêj) 19:41, 18 îlon 2020 (UTC)
- Standarda Ji bo Rastnivîsînê Ferhenga Kurdî (Kurmancî)-Tirkî ya Nû almanî (r. 43) ye. — Ev peyama bêîmze ya Rewiye tine (gotûbêj • beşdarî) ye. 21ê îlonê 2020
"almanî" -wiki -glosbe
= 164.000 encam"elmanî" -wiki -glosbe
= 60.600 encam
-- Guherto (gotûbêj) 10:37, 6 tebax 2020 (UTC)
Şirove @Balyozxane û Guherto: em serê ewil alman/elman binêrin paşê yên din. Forma herî xwerû ev e. Beşê almanî, almanya di binê elman/alman de be ne çêtir e?
Gotûbêj:
Şirove
- almanî→Komxebeta Kurmancîyê, Rêbera Rastnivîsînê, Weqfa Mezopotamyayê, 2019, çapa 1em, r. 39, ISBN 978-605-80975-0-6
Almanya / almanî / elmanî almanî beralî dike elmanî lê elmanya beralî dike almanya. --Balyozxane (gotûbêj) 08:40, 17 tebax 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove
(gimgimok / gumgumok / qimqimok) -- Guherto (gotûbêj) 19:53, 6 tebax 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove
(pel / belg) -- Mohajeer (gotûbêj) 20:01, 7 tebax 2020 (UTC)
Gotûbêj:
- Peyva belge ji belg hatiye çêkirin Mohajeer (gotûbêj) 20:04, 7 tebax 2020 (UTC)
pêjgîr / pêşgîr--Balyozxane (gotûbêj) 18:33, 8 tebax 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove
Ez dibêjim ber mantiq weke guhertoyeke mentiq werê nivîsandin ji bonî go "mentiq" nêzîktirî ya heqîqî ye. -- Guherto (gotûbêj) 20:08, 8 tebax 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove mentiq e. -- Hakîmo (gotûbêj) 17:48, 21 tebax 2020 (UTC)
gur / gurg --Balyozxane (gotûbêj) 01:08, 9 tebax 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove
- Ez dibêjim "gur" û Michael L. Chyet (Ferhenga Birûskî 2020) jî gurg ber alî dikê gur (bi r-ya req).
- Ferhenga Mîr Celadet Alî Bedirxan jî dibêjê "gur" û Ferhenga Destî ji Umîd Demîrhan jî dibêjê gur. -- Guherto (gotûbêj) 09:06, 9 tebax 2020 (UTC)
Çeşîd - çeşît, standardkirin hewce ye. -- Bikarhêner (gotûbêj) 07:09, 9 tebax 2020 (UTC)
Gotûbêj:
{{Bi fikra min herfa “d” chêtir e. Bide ber; derD, merD, polaD. Ev peyvên han bingeh-îranî ne ku herfa “D” bêhtir lê tê. Her wisa peyvên bingeh-erebî hene ku divê cuda werin nirxandin; Mihemed/Mihemet, Ehmed/Ehmet hwd. Mohajeer (gotûbêj) 15:09, 10 tebax 2020 (UTC) }}
(se / seg) Ez bixwe dibêjim "kûçik" û ji bonî wê nikarim tiştekî li ser vê bêjim. -- Guherto (gotûbêj) 10:56, 9 tebax 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove Ez dibêjim se ye, çunkî Li Qonyayê se ye (devoka min), u li dihokê jî se ye. Min seg jî nebihîstiye, lê min segvan bihîstiye. -- Hakîmo (gotûbêj) 17:51, 21 tebax 2020 (UTC)
(kevçî / kefçî) Rast e yek carna devkî dibêjê "kefçî" (2.770 encam) lê ez awayê "kevçî" (9.690 encam) rasttir dibînim. -- Guherto (gotûbêj) 16:07, 9 tebax 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove Bi ya min eşkere ye ku awayê wek "kevçî" ya standard e. Ger em li kitêban jî bikolin wê ev yek derê holê. Lê ez jî carina ji ber rehetiya bilêvkirinê awayê wek "kefçî" bi kar tînim di praktîkê de. -- Bikarhêner (gotûbêj) 17:54, 9 tebax 2020 (UTC)
- Bi ya min kefçî baştir e. -- Hakîmo (gotûbêj) 17:58, 21 tebax 2020 (UTC)
- Lê ji bîr mekin ku kefçik jî heye, belkî kefçik baştir e lê ez mucadele dikim seyî ku ez bibînim ka kîjan baştir e. -- Hakîmo (gotûbêj) 07:59, 16 îlon 2020 (UTC)
aga / agah / ageh--Balyozxane (gotûbêj) 23:12, 9 tebax 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove Agahî jî heye -- Guherto (gotûbêj) 08:13, 10 tebax 2020 (UTC)
- Erê Ev sê peyvên han di nav xelkê da pirtir li kar in: ageh, agahî, agehdarî > agadarî -- Hakîmo (gotûbêj) 05:41, 6 îlon 2020 (UTC)
(bêhnvedan / bênvedan) Bêhn- bêhtir tê bikaranîn. -- Guherto (gotûbêj) 10:39, 10 tebax 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove bihnvedan e. bêhnvedan tevîhevkirina bihnvedan u bênvedanê ye. -- Hakîmo (gotûbêj) 18:07, 21 tebax 2020 (UTC)
şehir / şehr / şar --Balyozxane (gotûbêj) 15:35, 10 tebax 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove
nijdar / nojdar / nijdarî / nojdarî--Balyozxane (gotûbêj) 16:37, 10 tebax 2020 (UTC) Herwiha: nişdar --Balyozxane (gotûbêj) 10:53, 30 tebax 2020 (UTC) Gotûbêj:
Şirove
mejî / mejû / bêmejî / bêmêjî --Balyozxane (gotûbêj) 16:43, 10 tebax 2020 (UTC)
Mêjî ji bîr neke. -- Guherto (gotûbêj) 16:43, 10 tebax 2020 (UTC) Gotûbêj:
Şirove mejî ye; di devoka min da mejo ye. mêjî jî di devokine navendê da çêdibit, ji ber ku bilêvkirina /ɜ/yî ya navendê nêzîkî dengê /ɛ/yî ye, yanî bi transkrîpsiyona teng wiha diguherit: [ɜ] → [ɜ̟]. Li rûpela şev jî mêze ke. Hevalê me @Şêr: şev bi vî awayî bi lêv dikit. -- Hakîmo (gotûbêj) 18:23, 21 tebax 2020 (UTC)
mizhar / miz'ar / mizar --Balyozxane (gotûbêj) 19:31, 10 tebax 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove
(heyv / hîv) Binêre Gotûbêj:hîv. -- Guherto (gotûbêj) 19:33, 10 tebax 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove
zarok / zaro --Balyozxane (gotûbêj) 02:29, 11 tebax 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove
Bîya min ber şob werê barkirin şewb. -- Guherto (gotûbêj) 08:58, 11 tebax 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove
Xuya dikê belxem bêhtir ji bilxem tê bikaranîn. -- Guherto (gotûbêj) 15:28, 11 tebax 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove
(eynik / neynik) Du rûpel bi eynî naverokê hene. -- Guherto (gotûbêj) 09:38, 13 tebax 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove
kîte / kite Divê werin standardkirin. -- Bikarhêner (gotûbêj) 20:11, 13 tebax 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove Ji bo kit ez dibêjim kit; nabêjim kît. Ma kîte (kît) li kû derê li kar e? -- Hakîmo (gotûbêj) 15:13, 5 îlon 2020 (UTC)
Mişmiş ber alî dikê mijmij, çima? -- Guherto (gotûbêj) 10:04, 15 tebax 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove
Weke go stêrk bêhtir ji "stêr" tê bikaranîn. Stêrik jî heye. -- Guherto (gotûbêj) 19:49, 15 tebax 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove
hêvişandin / êvişandin / hewişandin--Balyozxane (gotûbêj) 21:50, 15 tebax 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove
Gotûbêj:
Şirove Hêsan xweştir dibînim, em dibêjin "hasan". -- Guherto (gotûbêj) 09:00, 13 îlon 2020 (UTC)
birçî / birsî --Balyozxane (gotûbêj) 01:23, 16 tebax 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove
--Balyozxane (gotûbêj) 01:37, 16 tebax 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove
--Balyozxane (gotûbêj) 09:09, 16 tebax 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove
Eynî rûpel li zeng û jeng heye. Ez awayê rast wek zingar dibînim. -- Guherto (gotûbêj) 12:34, 18 tebax 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove
axaftin / axivtin / axiftin / axivîn--Balyozxane (gotûbêj) 12:23, 19 tebax 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove Axiftin û axivîn ne eynî tişt in. -- Guherto (gotûbêj) 09:05, 22 tebax 2020 (UTC)
jêbir--Balyozxane (gotûbêj) 15:41, 19 tebax 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove Xuya dike paşgira -k (bi vê maneyê) gelekî nayê bikaranîn. Agirkuj bi dêla agirkuj-k tê bikaranîn, min tenê "jêbir" bihîstîye, "xwêdan-k" bêçavkanî ye, "demjimêr-k" kêm peyda dibê (bêhtir di spam de heye) ... -- Guherto (gotûbêj) 09:39, 22 tebax 2020 (UTC)
bager / bagêr--Balyozxane (gotûbêj) 21:16, 19 tebax 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove
--Balyozxane (gotûbêj) 10:52, 20 tebax 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove
evraz / hevraz / evrazî / hevrazî--Balyozxane (gotûbêj) 15:03, 20 tebax 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove
xwişk / xweng / xwek / xuşk--Balyozxane (gotûbêj) 15:33, 21 tebax 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove xuşk u xweh ji ber ku di devoka min da herdu jî têne bikaranîn, wek xuçik u xweng. xwek devokî ye u bipiranî li rojavayê tê bikaranîn. -- Hakîmo (gotûbêj) 15:49, 21 tebax 2020 (UTC)
- Silav Hakîmo Kengî dengdana li ser Rêzikên standardkirinê xilas bû, em ê dest bi standardkirinê bikin. Tu jî dikarî fikrên xwe li vir bibêjî Wîkîferheng:Dengdan/Rêzik/Rêzikên standardkirinê.
- Di devoka min de xwîşk, xuh û xwak hene. Di wextên cuda de tên bikaranîn. -- Guherto (gotûbêj) 16:06, 21 tebax 2020 (UTC)
Ez awayê rast ya xwîşk/xwişk weke "xwîşk" dibînim, û di înternetê de bêhtir encam hene (hejmara rûpelan binêrin, hejmara encaman şaş e.) -- Guherto (gotûbêj) 15:27, 25 tebax 2020 (UTC)
xwendevan / xwandevan / xwêndkarî / xwîndkarî --Balyozxane (gotûbêj) 22:50, 21 tebax 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove Xwendevan û xwendekar bi eynî maneyî ne lê ne eynî peyv in, nikarin weke yek werin standardkirin. Ji ber ku xwendin/xwandin weke xwendin hatîye standardkirin divê xwendevan jî wilo bibê. -- Guherto (gotûbêj) 14:05, 4 îlon 2020 (UTC)
--Balyozxane (gotûbêj) 13:34, 22 tebax 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove
îngilîzî - inglîzî Standardkirin lazim e. -- Bikarhêner (gotûbêj) 06:54, 23 tebax 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove Bnr Gotûbêja modulê:ziman/dane#Awayê_standard. Ez awayê rast weke "înglîzî" (bê "i") dibînim. -- Guherto (gotûbêj) 07:44, 23 tebax 2020 (UTC)
- @Guherto: Ew di bin tesîra tirkan da bûye înglîzî. Ez o piraniya ixtiyarên ku bi tirkî nizanin wek inglîzî bi lêv dikinê. Li Başûrê jî herdem wek inglîzî derbaz dibit. -- Hakîmo (gotûbêj) 14:09, 11 îlon 2020 (UTC)
Tunîsya / Tûnis. Li ser Wîkîpediyayê wek Tûnis hatiye qeydkirin. Li ser madeya Tunus ya tirkî jî wergera kurdî wek Tûnis hatiye dayîn. -- Bikarhêner (gotûbêj) 17:49, 25 tebax 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove
qudsî / qutsî. Standardkirin lazim e. -- Bikarhêner (gotûbêj) 20:51, 25 tebax 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove
milêb / melêv--Balyozxane (gotûbêj) 14:20, 26 tebax 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove
pergala xebatê / pergala xebitandinê
-- Guherto (gotûbêj) 15:29, 26 tebax 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove
Navdêra qet/qed
Ji erebî hatîye û ya erebî "qet" e (bi t-ya qalin weke tewandin). Ya kurdî bi t-ya normal e. -- Guherto (gotûbêj) 18:24, 28 tebax 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove
- Hiii, min got yanî ya hoker bû. -- Hakîmo (gotûbêj) 14:03, 29 tebax 2020 (UTC)
- @Hakîmo: Bibore, min şablonê li navdêrê danîbû lê baştir e ez binivîsim ku li ser navdêrê ye. (Min vêce nivîsî). -- Guherto (gotûbêj) 14:30, 29 tebax 2020 (UTC)
asin / hesin / hesinker / asinker--Balyozxane (gotûbêj) 21:21, 29 tebax 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove
normatîv / normatîf -- Bikarhêner (gotûbêj) 11:01, 30 tebax 2020 (UTC)
- @Bikarhêner: Bira li gorî rêbaznameyê (Pêvek:Rastnivîsî/Peyvên deynkirî) divê wek -îv be ne îf.--Balyozxane (gotûbêj) 11:19, 30 tebax 2020 (UTC)
- @Balyozxane: Bira ew ne Rêbazname ye. Pêvekek e ku ji aliyê Ferhengvan ve hatiye hazirkirin. Ez jî di wê qenaetê de me ku ya standard forma "-îv" e. Lê min nexwest ku ez bi serê xwe hereket bikim. Lewma min tevlî vir kir. -- Bikarhêner (gotûbêj) 13:44, 30 tebax 2020 (UTC)
- @Bikarhêner: Erê lê belê me di dengdana rêbaznameyê de wan pîvekan wek rastnivîs qebûl kiribû. Bnr. Wîkîferheng:Rêziman û rênivîs Dibêje di rênivîs û rêzimanê de ev kurterêbera rastnivîsiyê tê şopandin: Pêvek:Rastnivîsî.--Balyozxane (gotûbêj) 13:48, 30 tebax 2020 (UTC)
- @Balyozxane: Bira ew ne Rêbazname ye. Pêvekek e ku ji aliyê Ferhengvan ve hatiye hazirkirin. Ez jî di wê qenaetê de me ku ya standard forma "-îv" e. Lê min nexwest ku ez bi serê xwe hereket bikim. Lewma min tevlî vir kir. -- Bikarhêner (gotûbêj) 13:44, 30 tebax 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove Bilêvkirina -îf bi min hinekî giran têt; kurmanc herdem wek -îv bi lêv dikin. Ez bawer im ku bilêvkirina tirkan tesîra xwe lê kiriye. -- Hakîmo (gotûbêj) 07:56, 31 tebax 2020 (UTC)
- Erê normatîv -- Hakîmo (gotûbêj) 07:56, 31 tebax 2020 (UTC)
darberû / darberî--Balyozxane (gotûbêj) 21:36, 30 tebax 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove
[diran] / didan--Balyozxane (gotûbêj) 08:52, 31 tebax 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove didan awayê standard e ji ber ku diran ji wê hatiye: didan > diran
- Li Qonyayê herdu li kar in (ez didan bi kar tînim); li rojhilatê didan pirtir li kar e; Ehmedê Xanî di Nûbihara Biçûkan da didan bi kar anîbû. -- Hakîmo (gotûbêj) 08:29, 1 îlon 2020 (UTC)
- Erê didan -- Hakîmo (gotûbêj) 08:29, 1 îlon 2020 (UTC)
Em dibêjin diran û dinan. "Didan" formeke lêkerê ye jî ("ew xwarin didan xelkê"), baştir e ne weke hev bin.
Diran (înternetê bigere "diranê" û "diranên") gelekî bêhtir ji "didan" ("didanê", "didanên") tê bikaranîn.
Fikirên Ferhengvan (23ê îlonê 2019) li vir hene: Gotûbêja pêvekê:fînî-kurdî. -- Guherto (gotûbêj) 19:02, 1 îlon 2020 (UTC)
Şirove @Guherto û Hakîmo: Hevalno hûn tim behsa bilêvkirinê dikim lê hûn ti carî behsa çavkaniyan nakin. Binêrin Wîkîferheng:Dengdan/Rêzik/Rêzikên standardkirinê dibêje Derbarê awayê peyvekê de çiqas zêde çavkaniyên kitêb an ferhengên rastnivîsînê, ferheng û kovarên zimannasiyê hebin, ew awa wek awayê standard tên pejirandin. Yanî bilêvkirina xelkê ne xema me ye. Heta niha 4 kes gotine erê, ku hûn naxwazin em bi ya çavkaniyan bikin hingê dengê xwe bidin, bibêjin na daku ew rêzik nayên pêjirandin û em dîsa gotûbêj çêkin, rêzikên din hilbijêrin. --Balyozxane (gotûbêj) 19:11, 1 îlon 2020 (UTC)
- @Balyozxane: Min gotibû Diran (înternetê bigere "diranê" û "diranên") gelekî bêhtir ji "didan" ("didanê", "didanên") tê bikaranîn.. Ew li ser çavkanîya ne. -- Guherto (gotûbêj) 19:26, 1 îlon 2020 (UTC)
- @Guherto: Hingê çima dengê xwe nadî? --Balyozxane (gotûbêj) 19:27, 1 îlon 2020 (UTC)
- @Balyozxane: Min hin sanîye berî ku tu vê peyama xwe ya talî şand dengê xwe da :) -- Guherto (gotûbêj) 19:28, 1 îlon 2020 (UTC)
- @Guherto: Mala te ava! :) --Balyozxane (gotûbêj) 19:30, 1 îlon 2020 (UTC)
- @Balyozxane: Merheba. Min berê jî gotibû: rewşa kurmancên me gelek xirab e, u ji ber hindê pir kurmancên me bi xwendin u nivîsîna zimanê xwe nizanin. Çavkaniyên niha bipiranî ji devokên navendî tên, hinên rojhilatê jî bi herfên erebî ne. Zimanê standard bi çavkaniyan çênabit, divêt li gorî zimanê hemî kurmancan çêbit. -- Hakîmo (gotûbêj) 16:19, 2 îlon 2020 (UTC)
- @Balyozxane: Herwiha didan helbet dikarit wek diran bi lêv bibit, lê berevajî nabit. -- Hakîmo (gotûbêj) 16:22, 2 îlon 2020 (UTC)
- @Hakîmo: Merheba, fikirên xwe li dengdanê çima nadê? -- Guherto (gotûbêj) 16:44, 2 îlon 2020 (UTC)
- @Guherto: Ne min dayê... -- Hakîmo (gotûbêj) 12:53, 3 îlon 2020 (UTC)
- @Hakîmo: Merheba, fikirên xwe li dengdanê çima nadê? -- Guherto (gotûbêj) 16:44, 2 îlon 2020 (UTC)
- @Guherto: Mala te ava! :) --Balyozxane (gotûbêj) 19:30, 1 îlon 2020 (UTC)
- @Balyozxane: Min hin sanîye berî ku tu vê peyama xwe ya talî şand dengê xwe da :) -- Guherto (gotûbêj) 19:28, 1 îlon 2020 (UTC)
- @Guherto: Hingê çima dengê xwe nadî? --Balyozxane (gotûbêj) 19:27, 1 îlon 2020 (UTC)
- @Balyozxane: Min gotibû Diran (înternetê bigere "diranê" û "diranên") gelekî bêhtir ji "didan" ("didanê", "didanên") tê bikaranîn.. Ew li ser çavkanîya ne. -- Guherto (gotûbêj) 19:26, 1 îlon 2020 (UTC)
dur û dir --Balyozxane (gotûbêj) 19:41, 31 tebax 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove
nanoziko / nanzikî / nano ziko--Balyozxane (gotûbêj) 06:57, 4 îlon 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove
sînor / sinor
-- Guherto (gotûbêj) 21:15, 4 îlon 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove
agahdarî--Balyozxane (gotûbêj) 19:07, 5 îlon 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove @Guherto: Nabe ku mirov bêyî standardkirinê peyvekê bi vî hawî biguherîne. Ji kerema xwe, heta dengdan xilas bû bisekine! --Balyozxane (gotûbêj) 19:07, 5 îlon 2020 (UTC)
- Temam. Bibore, ji min ne hat ez li vir zêde bikim û dûvre hêvîya dengdan, standardkirin, gotûbêj hwd.. bimînim. --Guherto (gotûbêj) 19:16, 5 îlon 2020 (UTC)
- @Guherto: Xwedê, ez jî dixwazim agahdarî bibe, lê divê rê û rêbaz hebe, wisa nabe. --Balyozxane (gotûbêj) 19:20, 5 îlon 2020 (UTC)
Şirove Agahdarî: di wergerên MediaWikiyê de "agahdarî" = 3 encam, "agadarî" = 0. -- Guherto (gotûbêj) 19:16, 5 îlon 2020 (UTC)
- Li rojhilatê pir li kar e. Li wê derê pir caran wek agehdarî derbas dibit, lê agadarî dikarit bibit standard, wek mînak: behdînî > badînî. Li rojhilatê ageh ji guhartoyên din pirtir li kar e. Guhartoya *agahdarî hîperkorekt e, yanî guhartoyeke wisa di nav xelkê da derbas nabit. Ev guharto hîperkorekt e... -- Hakîmo (gotûbêj) 05:31, 6 îlon 2020 (UTC)
Erê Ev sê peyvên han di nav xelkê da pirtir li kar in: ageh, agahî, agehdarî > agadarî -- Hakîmo (gotûbêj) 05:47, 6 îlon 2020 (UTC)
- @Hakîmo: Min tam fêm nekir ku tu çi dibêjî, tu bi "a > b" dibêjê "a bêhtir ji b tê bikaranîn" yan jî "a bûye b" yan jî "a baştir e ji b"? -- Guherto (gotûbêj) 09:05, 13 îlon 2020 (UTC)
Awayê dî: "aga". -- Guherto (gotûbêj) 19:23, 5 îlon 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove
- Erê Ev sê peyvên han di nav xelkê da pirtir li kar in: ageh, agahî, agehdarî > agadarî -- Hakîmo (gotûbêj) 05:42, 6 îlon 2020 (UTC)
ard / ar -- Guherto (gotûbêj) 14:10, 6 îlon 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove ard rasttir dibînim -- Guherto (gotûbêj) 14:10, 6 îlon 2020 (UTC)
guhorîn--Balyozxane (gotûbêj) 16:58, 6 îlon 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove
ajnî--Balyozxane (gotûbêj) 19:05, 6 îlon 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove
gurî / gurîtî / gurriyatî--Balyozxane (gotûbêj) 20:53, 6 îlon 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove
enerjiya tavê / enerjiya rojê--Balyozxane (gotûbêj) 23:45, 6 îlon 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove
partî--Balyozxane (gotûbêj) 23:09, 7 îlon 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove
bihn--Balyozxane (gotûbêj) 01:17, 8 îlon 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove
xwestin / xwastin
xwestin rasttir dibînim. -- Guherto (gotûbêj) 18:09, 9 îlon 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove Ez jî xwestin rasttir dibînim; jixwe xwastin bi min giran têt, o xwestin di hemî lehceyên kirmancî da heye. -- Hakîmo (gotûbêj) 08:21, 19 îlon 2020 (UTC)
îrrasyonal--Balyozxane (gotûbêj) 22:44, 9 îlon 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove
ajel / ajal
Em dibêjin heywan :) -- Guherto (gotûbêj) 19:11, 10 îlon 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove
çêl--Balyozxane (gotûbêj) 19:27, 10 îlon 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove Bi ya min çêlek û çêl hevwate ne loma em nikarin wan wek guhertoyên yekî din nîşan bidin. --Balyozxane (gotûbêj) 19:27, 10 îlon 2020 (UTC)
Şirove Çêlek rasttir dibînim. -- Guherto (gotûbêj) 09:06, 13 îlon 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove JI bo rastnivîsnê ferhanga kurdî; di pera 365 wek pîrebok hatiye standardîze kirin. Di ferhengê de herweha ev form jî hene. pîraboçk,pîrabok, pîraboşk, pîrabotîk, pîravok, pîravtong,pîreboşk, pîrebotk. Wîkîferhengê herwiha forma pîrhebok heyeRewiye tine (gotûbêj) 21:15, 10 îlon 2020 (UTC)
şirove / şîrove --Balyozxane (gotûbêj) 00:50, 11 îlon 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove
pezkovî--Balyozxane (gotûbêj) 08:59, 11 îlon 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove
çakûç / çekûç
Çakûç rasttir dibînim û bêhtir tê bikaranîn. -- Guherto (gotûbêj) 19:21, 11 îlon 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove
dibistana seratayî--Balyozxane (gotûbêj) 19:22, 12 îlon 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove
derece Ji bo Wateya yekem--Balyozxane (gotûbêj) 19:42, 12 îlon 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove
/ sêzde.
sêzdeh rasttir dibînim, sê + z + deh. Ti sedem nîne ji bo jêbirina "h" -- Guherto (gotûbêj) 09:34, 13 îlon 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove Ferhenga Michael L. Chyet (2003) sêzde ber alî dike sêzdeh. -- Guherto (gotûbêj) 09:34, 13 îlon 2020 (UTC)
- yazdeh/yazde (beralîkirin), çardeh/çarde (dubare), pazdeh/pazde (beralîkirin), şazdeh/şazde (beralîkirin), hevdeh/hevde (beralîkirin), hejdeh/hejde (beralîkirin), nozdeh/nozde (beralîkirin) -- Guherto (gotûbêj) 09:37, 13 îlon 2020 (UTC)
çirîsk/çirûsk
çirûsk(m):1.kıvılcım, çıngı
çirîsk(m): binêre(çirûsk)(per 116,117)Rewiye tine (gotûbêj) 22:46, 13 îlon 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove
êriş--Balyozxane (gotûbêj) 17:11, 15 îlon 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove
momîn--Balyozxane (gotûbêj) 18:22, 16 îlon 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove
xwarza / xwarzî / xuharzî--Balyozxane (gotûbêj) 15:14, 17 îlon 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove
nerîn / nêrîn / lênêrîn / lê nerîn--Balyozxane (gotûbêj) 21:19, 17 îlon 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove
hewar/hawar --Şêr (gotûbêj) 10:07, 19 îlon 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove
muhakeme / mihakeme--Balyozxane (gotûbêj) 11:59, 19 îlon 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove
tewabûn--Balyozxane (gotûbêj) 18:22, 19 îlon 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove
fiêl / fîil / fîîl Standardkirin lazim e. -- Bikarhêner (gotûbêj) 20:12, 19 îlon 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove
pêşniyarkirî, pêşniyar beralî dike pêşniyaz--Balyozxane (gotûbêj) 22:24, 19 îlon 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove
xwehr / xwar Standardkirin hewce ye. -- Bikarhêner (gotûbêj) 07:43, 20 îlon 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove @Bikarhêner: Kîjan mane? Jixwe ya xwehr (îng crooked) standardkirî bû lê te xwehr kopî kir xwar. Çima? -- Guherto (gotûbêj) 09:07, 20 îlon 2020 (UTC)
- @Guherto: Merheba bira. Li ser rûpela "xwar" maneya rengdêrî ya "ne rast, tewandî" tinebû. Tenê maneyeke wek "çewt, xelet" (bi cureyê rengdêrî) hebû. Ji ber ku mane kêm û şaş hatibû dayîn min ji rûpela "xwehr" mane û beşên din kopî kir û bi rûpela "xwar" ve kir. Û ji ber ku ji bo tenê maneyekê du awayên nivîsê yê wek "xwar" û "xwehr" wek standard cih digirtin, min şablona standardkirinê tevlî wan her du rûpelan jî kir, û ji bo ku em awayê standard bibijêrin li vir beşekê nû vekir. -- Bikarhêner (gotûbêj) 09:25, 20 îlon 2020 (UTC)
- Tu dikarîbû bnr-ek lê zêde bikê, ne hewce ye kopîkirin. -- Guherto (gotûbêj) 09:48, 20 îlon 2020 (UTC)
- @Guherto: Ji ber ku ez awayê standard wek "xwar" dibînim min rûpelê wek standard hazir kir. Awayê bnr-yî ne awayê wek standard e. -- Bikarhêner (gotûbêj) 10:07, 20 îlon 2020 (UTC)
- Temam. Lê hêjî kopîkirin ne hewce ye, bnr min çawa kir li #girover ji ber ku ez wê standard didîtim (dibînim). -- Guherto (gotûbêj) 10:11, 20 îlon 2020 (UTC)
- @Guherto: Baş e, di yên din de êdî ez ê wisa bikim. -- Bikarhêner (gotûbêj) 14:35, 20 îlon 2020 (UTC)
- Temam. Lê hêjî kopîkirin ne hewce ye, bnr min çawa kir li #girover ji ber ku ez wê standard didîtim (dibînim). -- Guherto (gotûbêj) 10:11, 20 îlon 2020 (UTC)
- @Guherto: Ji ber ku ez awayê standard wek "xwar" dibînim min rûpelê wek standard hazir kir. Awayê bnr-yî ne awayê wek standard e. -- Bikarhêner (gotûbêj) 10:07, 20 îlon 2020 (UTC)
- Tu dikarîbû bnr-ek lê zêde bikê, ne hewce ye kopîkirin. -- Guherto (gotûbêj) 09:48, 20 îlon 2020 (UTC)
dirist/dirust
-- Guherto (gotûbêj) 13:44, 20 îlon 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove
neynok/neynûk/nînok/nênûk/nenîk
Awayê ku herî kêm tê bikaranîn (nînok) weke standard hatîye neqandin, ez vê şaş dibînim. -- Guherto (gotûbêj) 20:43, 20 îlon 2020 (UTC)
Eynî rûpel li nînok û nênûk hene. -- Guherto (gotûbêj) 20:45, 20 îlon 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove
neynokbir/neynûkbir/nenîkbir
Divê li gora encama #neynok werê standardkirin. -- Guherto (gotûbêj) 20:39, 20 îlon 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove
xişok--Balyozxane (gotûbêj) 02:46, 21 îlon 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove
pir hindik--Balyozxane (gotûbêj) 20:34, 22 îlon 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove
qîreqîr--Balyozxane (gotûbêj) 17:22, 23 îlon 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove
/pênivîsk.
Pênivîs bêhtir tê bikaranîn. Ev û pênûs eynî peyv in, lê pênûs li gora "nûsîn"a soranî û pênivîs li gora "nivîsîn"a kurmancî hatîye çêkirin. Em wan bikin yek?
-- Guherto (gotûbêj) 14:58, 24 îlon 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove
/bas.
Em dibêjin beḧs. -- Guherto (gotûbêj) 17:49, 24 îlon 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove
/dîmendêr.
-- Guherto (gotûbêj) 21:43, 25 îlon 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove
/Rojavaya Kurdistanê.
-- Guherto (gotûbêj) 12:16, 26 îlon 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove
/dizîker/dizîkar.
-- Guherto (gotûbêj) 12:37, 27 îlon 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove
rêxistin --Balyozxane (gotûbêj) 22:03, 27 îlon 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove
cihêl / cehêl standardkirin lazim e. -- Bikarhêner (gotûbêj) 14:38, 29 îlon 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove
tên--Balyozxane (gotûbêj) 20:41, 30 îlon 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove
gişt / giş / gî / gîh --Balyozxane (gotûbêj) 22:25, 30 îlon 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove