Wîkîferheng:Daxwazên standardkirinê
Portal > Standardkirin > Rêzikên standardkirinê
Destpêkirin: Piştî şablona
{{standardkirin|<peyva 1>|<peyva 2>|<peyva 3>|<...>}}
(ya kurt{{ds}}
) tevlî rûpelê kir, pê li bişkoka (+) bikin û li jêr peyva ku hûn dixwazin were standardkirin qeyd bikin. Ji bo nimûne bnr. şaneşînStandardkirin: Bikarhênerek bi şablona
{{rfk|<standarda kitêbê>}}
standarda Ji bo Rastnivîsînê Ferhenga Kurdî (Kurmancî)-Tirkî ya Nû diyar dike. Nimûne:
{{rfk|şaneşîn}}
→ Standarda Ji bo Rastnivîsînê Ferhenga Kurdî (Kurmancî)-Tirkî ya Nû şaneşîn e.Ku standarda peyvekê di kitêbê de tune be hingê divê wisa were bikaranîn:
{{rfk|}}
→ Standarda Ji bo Rastnivîsînê Ferhenga Kurdî (Kurmancî)-Tirkî ya Nû tune ye li gorî çavkaniyên din û encama dengdanê divê standardek were hilbijartin.Kengê ev şablon hat dayîn, pêvajoya nîqaş û gotûbêjê dest pê dike. Nivîsa
Gotûbêj:
jî wek=== Gotûbêj ===
biguhêrin da ku haya bikarhênerên din ji destpêkirina gotûbêjê hebe. Ku di du hefteyan (herî zêde mehekê) de ti kes dest bi nîqaşê nekir, awayê standard ê vê kitêbê tê pejirandin. Heke hevrikî/nelihevî hebe, her bikarhêner awayekî standard li gorî çavkaniyan di dengdanekê de pêşniyaz dike. Li gorî encama dengdanê awayê standard tê pejirandin.Arşîvkirin: Piştî li ser standarda peyvekê biryar hat dayîn (bi bikaranîna şablona
{{ds-kirî|<peyva standard>}}
), bi şablonên{{arşîv-ser}}
û{{arşîv-bin}}
nîqaş li gotûbêja peyvê tê zêdekirin.
Daxwazên standardkirinê: 2025
(pel / belg) -- Mohajeer (gotûbêj) 20:01, 7 tebax 2020 (UTC)
Gotûbêj
- Peyva belge ji belg hatiye çêkirin Mohajeer (gotûbêj) 20:04, 7 tebax 2020 (UTC)
Şirove
- Pel, belg→Komxebeta Kurmancîyê, Rêbera Rastnivîsînê, Weqfa Mezopotamyayê, 2019, çapa 1em, r. 66, 348, ISBN 978-605-80975-0-6
- Pel, belg→ Halil Aktuğ, Rastnivîsa Kurdî(Kurmancî), Sîtav, 2019, çapa 1em, r. 180, 394, ISBN 978-605-7920-44-7
pelMusa Altun, Ferhenga Îngilîzî Kurdî, Weşanên Sîtav, 2020, çapa 1em, r. 402, ISBN 978-605-7920-66-9
- Pel, belg→Kamuran A.Bedir Khan, Josefe Bertolino, Kendal Nezan, Institut Kurde De Paris Ferhenga Kurdî-Fransizî, Avesta, 2017, çapa 1em, r. 100, 1157, ISBN 978-2-360134311
- Pel→Remzî Pamukçu, Danîel Delgado, Ferheng Kurdî-Îspanyolî/Îspanyolî-Kurdî, Dara, 2020, çapa 1em, r. 260, ISBN 978-605-06612-4-8
- Pel→Ramazan Pertew, Mikail Bulbul, Çetin Taş, Ruken Çaliştiran, Bunyamin Demir, Fono Kurdçe Standart Sozluk/Tirkî-Kurdî Ferhenga Standart, Fono, 2018, çapa 2em, r. 445, ISBN 978-975-471-487-6
- Pel→ Mevlut Aykoç, Xunav Altun, Ferheng/sozluk/Kurdi-Tirkî û Tirkî-Kurdî, Ar, 2013, çapa 1em, r. 690, ISBN 978-605-4809-12-7
- Pel→Asya Genim, Ferhengê Kurdî-Tirkî/Tirkî-Kurdî, Belkî, 2015, çapa 1em, r. 259, ISBN 978-605-5071-25-7
- Pel→Qahir Bateyî, Ferhenga kurdî-tirkî/ Turkçe-kurdçe, Weşanên Sîtav, 2015, çapa 2em, r. 405, ISBN 978-605-7920-66-9
- Pel→Azadîya Welat, Ferhenga kurdî-tirkî/ Turkçe-kurdçe, Weşanên WW, 2013, çapa 7em, r. 220, ISBN 978-605-7920-66-9
- Pel, belg→Mele Seîdê Nivilî, Ferhenga Kurmancî, Weşanên Sîtav, 2019, çapa 1em, r. 38-218, ISBN 978-605-7920-64-5
- Pel→Mîrkan Baran, Ferhenga kurdî-tirkî/ Turkçe-kurdçe, ozan yayincilik, 2015, çapa 3em, r. 137, ISBN 978-9944-143-94-3
- Pel→Fevzi Karademir, Nezir Gûmûş, Ziver Ilhan, Ahmet Korkut, Ferhenga kurdî-tirkî/ Turkçe-kurdçe, Weşanên Turk Dil Kurumu, 2014, çapa 1em, r. 621, ISBN 978-975-16-2794-0
- Pel→ Mustafa Gazî, Ferheng, Weşanên Enstitûya Kurdî Ya Amedê, 2006, çapa 1em, r. 96, ISBN 975-98532-4-8
- Pel→Mele Seîdê Nivilî, Ferheng soranî-kurmancî-tirkî, Weşanên Sîtav, 2015, çapa 1em, r. 121, ISBN 978-605-5081-37-9
- Pel→Mele Seîdê Nivilî, Ferheng soranî-kurmancî-tirkî, Weşanên Sîtav, 2015, çapa 1em, r. 121, ISBN 978-605-5081-37-9
- Pel→Prof. Dr. Bahattin Gûmgûm, Ferheng terîmên fenî kurdî tirkî îngîlîzî, Weşanên IBV, 2015, çapa 1em, r. 585, ISBN 978-605-9073-06-6
- Pel→kurdish dictionary [arşîv]
- Belg→Yusif Diyadîn Paşa, Ferhenga Hemîdî, Dara, 2017, çapa 1em, r. 44, ISBN 978-605-67943-0-8
- Belg→Maurizio Garzoni, Grammatica e Vocabolario Della Lingua Kurda, Avesta, r. 147
- Rêbera rastnivîsê hevmane diyar kiriye. Lê ji bo 'belg werîn= b. pel werîn, belg weşandin=b.pel veşandin , belg weşîn=b.pel weşîn dibêje ku vî avayî dibin varyantên hev.
- Ferhenga Enstitûya Parîs hevmane dibêje.
- Di etîmolojîya pel de wisa dane nîşan; belg > pelg > pel
- Bêguman varyanta 'pel ber belavtir e. Çavkanî jî wisa daye nîşan.
- Ferhenga fono standart cîh nedaye kelîmeya 'belg'
@Guherto û Balyozxane: fîkra we çî ye? Em çawa vî safî bikin? Rewiye tine (gotûbêj) 15:58, 27 çiriya paşîn 2020 (UTC)
- @Hakîmo: tu çi dibêjî?Rewiye tine (gotûbêj) 21:17, 10 Kanûna pêşîn 2020 (UTC)
@Ghybu û Bikarhêner: hûn çi difikirin?--Rewiye tine (gotûbêj) 08:20, 18 kanûna paşîn 2021 (UTC)
- @Ghybu, Balyozxane, Guherto, û Rewiye tine: Di navbera wan de cudahiyekê derketiye holê. Min berê jî gotibû ku hin peyvên ku du formên wan "wek eslî" bi hev re likar in û tên bikaranîn ne hewce ne ku îllahî wek yek peyv bên qeydkirin. Lewma ez li dijî vê yekê me ku peyvên "belg" û "pel" wek yek peyv bên standardkirin. Li ba me jî ev her du peyv eslen tên bikaranîn. Lê mîsalen "pelg" ber bi aliyê "belg"ê ve dikare were alîkirin, û bi vî awayî were standardkirin. -- Bikarhêner (gotûbêj) 19:03, 18 kanûna paşîn 2021 (UTC)
- Pel, belg li gorî Wîkîferheng:Rêzikên standardkirinê hatiye standardkirin. Ji kerema xwe piştî hefteyekê awayên din wek guhartoya pel, belg biguherînin.--Rewiye tine (gotûbêj) 16:50, 6 sibat 2021 (UTC)
Ez dibêjim ber mantiq weke guhertoyeke mentiq werê nivîsandin ji bonî go "mentiq" nêzîktirî ya heqîqî ye. -- Guherto (gotûbêj) 20:08, 8 tebax 2020 (UTC)
Şirove mentiq e. -- Hakîmo (gotûbêj) 17:48, 21 tebax 2020 (UTC)
Standarda Ji bo Rastnivîsînê Ferhenga Kurdî (Kurmancî)-Tirkî ya Nû mentiq (r. 303) e.
Gotûbêj
Şirove
- mantiq→D.Îzolî, Ferheng, Deng, 2013, çapa 8em, ISBN 978-975-7011-49-1
- mantiq→Ramazan Pertew, Mikail Bulbul, Çetin Taş, Ruken Çaliştiran, Bunyamin Demir, Fono Kurdçe Standart Sozluk/Tirkî-Kurdî Ferhenga Standart, Fono, 2018, çapa 2em, ISBN 978-975-471-487-6
- mantiq→Mevlut Aykoç, Xunav Altun, Ferheng/sozluk/Kurdi-Tirkî û Tirkî-Kurdî, Ar, 2013, çapa 1em, ISBN 978-605-4809-12-7
- mantiq→Asya Genim, Ferhengê Kurdî-Tirkî/Tirkî-Kurdî, Belkî, 2015, çapa 1em, ISBN 978-605-5071-25-7
- mantiq→Hasan Aslan, Ferhenga Wergerê Îngilîzî-Kudî, Ar, 2020, çapa 1em, ISBN 978-625-7971-05-8
- mantiq→Musa Altun, Ferhenga Îngilîzî Kurdî, Weşanên Sîtav, 2020, çapa 1em, ISBN 978-605-7920-66-9
- mantik→Qahir Bateyî, Ferhenga kurdî-tirkî/ Turkçe-kurdçe, Weşanên Sîtav, 2015, çapa 2em, ISBN 978-605-7920-66-9
- mentiq→Kamuran A.Bedir Khan, Josefe Bertolino, Kendal Nezan, Institut Kurde De Paris Ferhenga Kurdî-Fransizî, Avesta, 2017, çapa 1em, ISBN 978-2-360134311
- mentiq→kurdish dictionary [arşîv]
- mentiq→Fevzi Karademir, Nezir Gûmûş, Ziver Ilhan, Ahmet Korkut, Ferhenga kurdî-tirkî/ Turkçe-kurdçe, Weşanên Turk Dil Kurumu, 2014, çapa 1em, r. 531, ISBN 978-975-16-2794-0--Rewiye tine (gotûbêj) 20:18, 21 çiriya pêşîn 2020 (UTC)
- ereb dibêjin(mantîqun), faris dibêjin (mentîq) --Rewiye tine (gotûbêj) 08:29, 18 kanûna paşîn 2021 (UTC)
bihn--Balyozxane (gotûbêj) 01:17, 8 îlon 2020 (UTC)
Standarda Ji bo Rastnivîsînê Ferhenga Kurdî (Kurmancî)-Tirkî ya Nû bêhn (r. 76) e.
Gotûbêj
Şirove
- bêhn→Halil Aktuğ, Rastnivîsa Kurdî(Kurmancî), Sîtav, 2019, çapa 1em, ISBN 978-605-7920-44-7
- bêhn→D.Îzolî, Ferheng, Deng, 2013, çapa 8em, ISBN 978-975-7011-49-1
- bêhn→Kameran Botî, Ferheng Kurdî-Kurdî, Do, 2007, çapa 1em, ISBN 978-605-7920-44-7
- bêhn→M. Emîn Bozarslan, Ferhenga Kurdî, Deng, 2011, çapa 1em, r. A-D;, ISBN 978-975-7011-75-0
- bêhn→Musa Altun, Ferhenga Îngilîzî Kurdî, Weşanên Sîtav, 2020, çapa 1em, r. 402, ISBN 978-605-7920-66-9
- bêhn→Seîd Veroj, Ferheng Kurmancî-Dimilî/Zazakî-Tirkî, Dara, 2018, çapa 2em, ISBN 978-605-68620-7-6
- bêhn→Remzî Pamukçu, Danîel Delgado, Ferheng Kurdî-Îspanyolî/Îspanyolî-Kurdî, Dara, 2020, çapa 1em, ISBN 978-605-06612-4-8
- bêhn→Vakkas Çolak, Ferhenga Japonî-Kurdî-Îngiîzî, Nûbihar, 2018, çapa 1em, r. 100, ISBN 978-605-9413-08-4
- bêhn→Ramazan Pertew, Mikail Bulbul, Çetin Taş, Ruken Çaliştiran, Bunyamin Demir, Fono Kurdçe Standart Sozluk/Tirkî-Kurdî Ferhenga Standart, Fono, 2018, çapa 2em, ISBN 978-975-471-487-6
- bêhn→Mevlut Aykoç, Xunav Altun, Ferheng/sozluk/Kurdi-Tirkî û Tirkî-Kurdî, Ar, 2013, çapa 1em, ISBN 978-605-4809-12-7
- bêhn→Asya Genim, Ferhengê Kurdî-Tirkî/Tirkî-Kurdî, Belkî, 2015, çapa 1em, ISBN 978-605-5071-25-7
- bêhn→Qahir Bateyî, Ferhenga kurdî-tirkî/ Turkçe-kurdçe, Weşanên Sîtav, 2015, çapa 2em, ISBN 978-605-7920-66-9
- bêhn→Mîrkan Baran, Ferhenga kurdî-tirkî/ Turkçe-kurdçe, ozan yayincilik, 2015, çapa 3em, r. 105, ISBN 978-9944-143-94-3
- bêhn→Hasan Aslan, Ferhenga Wergerê Îngilîzî-Kudî, Ar, 2020, çapa 1em, ISBN 978-625-7971-05-8
- bêhn→Fevzi Karademir, Nezir Gûmûş, Ziver Ilhan, Ahmet Korkut, Ferhenga kurdî-tirkî/ Turkçe-kurdçe, Weşanên Turk Dil Kurumu, 2014, çapa 1em, ISBN 978-975-16-2794-0
- bêhn→Ebdurehman Bakir, Ferhenga Kurdî(Ji bo destpêkê), Weşanên Enstîtuya Kurdî ya Stenbolê, 2019, çapa 1em, ISBN 978-975-6282-76-2
- bêhn→Prof. Dr. Bahattin Gûmgûm, Ferheng terîmên fenî kurdî tirkî îngîlîzî, Weşanên IBV, 2015, çapa 1em, r. 321, ISBN 978-605-9073-06-6
- bihn→Kamuran A.Bedir Khan, Josefe Bertolino, Kendal Nezan, Institut Kurde De Paris Ferhenga Kurdî-Fransizî, Avesta, 2017, çapa 1em, ISBN 978-2-360134311
- bihn→Yusif Diyadîn Paşa, Ferhenga Hemîdî, Dara, 2017, çapa 1em, r. 104, ISBN 978-605-67943-0-8
- bîn→Dr. Seydo Homan, Ferheng Nûdarî û Îngilîzîya Nûjdarîye-Dîctonary medîcîne and medical english-îngîlîzî-kurdî tirkî, çukuova unî basim evî, 2014, çapa 1em, ISBN 978-605-85367-0-8
- been bikem→Maurizio Garzoni, Grammatica e Vocabolario Della Lingua Kurda, Avesta--Rewiye tine (gotûbêj) 18:23, 30 çiriya pêşîn 2020 (UTC)
- Bêhn li gorî Wîkîferheng:Rêzikên standardkirinê hatiye standardkirin. Ji kerema xwe piştî hefteyekê awayên din wek guhartoya bêhn biguherînin.--Balyozxane (gotûbêj) 01:18, 15 çiriya paşîn 2020 (UTC)
(bêhnvedan / bênvedan) Bêhn- bêhtir tê bikaranîn. -- Guherto (gotûbêj) 10:39, 10 tebax 2020 (UTC)
Gotûbêj
Şirove bihnvedan e. bêhnvedan tevîhevkirina bihnvedan u bênvedanê ye. -- Hakîmo (gotûbêj) 18:07, 21 tebax 2020 (UTC)
- Li gor çavkanîyên jor divê bêhnvedan be.--Rewiye tine (gotûbêj) 21:42, 28 çiriya pêşîn 2020 (UTC)
- Bêhnvedan li gorî Wîkîferheng:Rêzikên standardkirinê hatiye standardkirin. Ji kerema xwe piştî hefteyekê awayên din wek guhartoya bêhnvedan biguherînin.-- Rewiye tine (gotûbêj) 19:58, 19 çiriya paşîn 2020 (UTC)
şehir / şehr / şar/[[şaristan/şiher]/şeher --Balyozxane (gotûbêj) 15:35, 10 tebax 2020 (UTC)
Standarda Ji bo Rastnivîsînê Ferhenga Kurdî (Kurmancî)-Tirkî ya Nû şeher (r. 457) e.
Gotûbêj
Şirove
- şar→D.Îzolî, Ferheng, Deng, 2013, çapa 8em, ISBN 978-975-7011-49-1
- şar→Celadet Alî Bedîrxan, Ferheng, Weşanên Avesta, 2009, çapa 1em, r. 310, ISBN 978-9944-382-80-9
- şar→Musa Altun, Ferhenga Îngilîzî Kurdî, Weşanên Sîtav, 2020, çapa 1em, r. 402, ISBN 978-605-7920-66-9
- şar→Ramazan Pertew, Mikail Bulbul, Çetin Taş, Ruken Çaliştiran, Bunyamin Demir, Fono Kurdçe Standart Sozluk/Tirkî-Kurdî Ferhenga Standart, Fono, 2018, çapa 2em, ISBN 978-975-471-487-6
- şar→Azadîya Welat, Ferhenga kurdî-tirkî/ Turkçe-kurdçe, Weşanên WW, 2013, çapa 7em, ISBN 978-605-7920-66-9
- şar→Mîrkan Baran, Ferhenga kurdî-tirkî/ Turkçe-kurdçe, ozan yayincilik, 2015, çapa 3em, r. 105, ISBN 978-9944-143-94-3
- şar→Hasan Aslan, Ferhenga Wergerê Îngilîzî-Kudî, Ar, 2020, çapa 1em, ISBN 978-625-7971-05-8
- şar→Elî Ekber Kurdistanî = Ferhenga Kurdistanî, , Weşanên Nûbihar, 2010, çapa 1em, r. 177, ISBN 978-9944-360-83-8mev
- şaristan→ Asya Genim, Ferhengê Kurdî-Tirkî/Tirkî-Kurdî, Belkî, 2015, çapa 1em, ISBN 978-605-5071-25-7
- şaristan→Fevzi Karademir, Nezir Gûmûş, Ziver Ilhan, Ahmet Korkut, Ferhenga kurdî-tirkî/ Turkçe-kurdçe, Weşanên Turk Dil Kurumu, 2014, çapa 1em, ISBN 978-975-16-2794-0
- şaristan→ Mustafa Gazî, Ferheng, Weşanên Enstitûya Kurdî Ya Amedê, 2006, çapa 1em, r. 80, ISBN 975-98532-4-8
- şehr→ Mevlut Aykoç, Xunav Altun, Ferheng/sozluk/Kurdi-Tirkî û Tirkî-Kurdî, Ar, 2013, çapa 1em, ISBN 978-605-4809-12-7
- şehr→ Seîd Veroj, Ferheng Kurmancî-Dimilî/Zazakî-Tirkî, Dara, 2018, çapa 2em, ISBN 978-605-68620-7-6
- şiher→ Prof.Farizov, Turkçe-Kurtçe sozluk, Weşanên Ozge, 1994, çapa 2em, ISBN 975-7861-03-0
- @Guherto û Balyozxane:Biya min divê şar standart be. şar, şareza, şaredarî, şaristanî tûrevê wî ne.
- Lê tişta ku em vir nakin belkî ji destê me nayê qaîdeya rêzika sê ye(Divê li ser bikaranîna peyvê bên sekinîn ku kîjan bêhtir tê bikaranîn.) Erê li gor çavkaniyên jor divê şar be lê di derdora min de kes şar bikarnayne. Em dê çawa bikin, biya min bo vî peyvî dane(îstatîstîk) lazim in. Yane carina di hejmara çavkaniyên ferhangan rêjeya belavbûna an bikaranîna kelîme nîşa me nade. --Rewiye tine (gotûbêj) 21:55, 30 çiriya pêşîn 2020 (UTC)
- Şirove
- şeher
- Qanetê Kurdo, Ferhenga kurdî-rûsî, NEŞIRXANA DEWLETÊ YA FERHENGÊD ZIMANÊ MILETÊD DEREVE О YÊ SOVÊTÎSTANÊ, Moskva, 1960, r. 696
- Michael L. Chyet, Ferhenga Birûskî: Ferhenga Kurmancî-Înglîzî, Kurmanji-English Dictionary, Transnational Press London, 2020
- şar
- Amadekar: Musa Anter Ferhenga Khurdî - Tirkî [arşîv], Yeni Matbaa, Istanbul, 1967, r. 133
- Amadekar: Komîsyon Ferhenga Zaravên Teknîkî [arşîv], Odeya Endezyarê Makîneyê Şaxa Amedê, 2014, çapa 1em, r. 11, ISBN 978-605-01-0621-3
Dengdan
Dengdan di 02.06.2021an de dest pê kir û wê di 09.06.2021an de bi dawî bibe.
|
Erê şehr. Biya min bêhtir tê bikaranîn.--Rewiye tine (gotûbêj) 17:09, 6 sibat 2021 (UTC)
- @Guherto, Balyozxane, Ghybu, û Bikarhêner: hûn çi difikirin? — Ev peyama bêîmze ya Rewiye tine (gotûbêj • beşdarî) ye.
- Şirove Silav Rewiye tine. Ez tim dixwazim Wîkîferheng ji çavkaniyan dûr nebe, loma ez ê dengê xwe nedim. --Balyozxane (gotûbêj) 22:50, 8 sibat 2021 (UTC)
nijdar / nojdar / nijdarî / nojdarî--Balyozxane (gotûbêj) 16:37, 10 tebax 2020 (UTC) Herwiha: nişdar --Balyozxane (gotûbêj) 10:53, 30 tebax 2020 (UTC)
Standarda Ji bo Rastnivîsînê Ferhenga Kurdî (Kurmancî)-Tirkî ya Nû nojdar (r. 338) e.
Gotûbêj
Şirove
- nojdar→Kameran Botî, Ferheng Kurdî-Kurdî, Do, 2007, çapa 1em, ISBN 978-605-7920-44-7
- nojdar→Ramazan Pertew, Mikail Bulbul, Çetin Taş, Ruken Çaliştiran, Bunyamin Demir, Fono Kurdçe Standart Sozluk/Tirkî-Kurdî Ferhenga Standart, Fono, 2018, çapa 2em, ISBN 978-975-471-487-6
- nojdar→Mevlut Aykoç, Xunav Altun, Ferheng/sozluk/Kurdi-Tirkî û Tirkî-Kurdî, Ar, 2013, çapa 1em, ISBN 978-605-4809-12-7
- nojdarî→Asya Genim, Ferhengê Kurdî-Tirkî/Tirkî-Kurdî, Belkî, 2015, çapa 1em, ISBN 978-605-5071-25-7
- nojdar→Qahir Bateyî, Ferhenga kurdî-tirkî/ Turkçe-kurdçe, Weşanên Sîtav, 2015, çapa 2em, ISBN 978-605-7920-66-9
- nojdar→Vakkas Çolak, Ferhenga Japonî-Kurdî-Îngiîzî, Nûbihar, 2018, çapa 1em, r. 100, ISBN 978-605-9413-08-4
- nijdar→Gîwî Mukriyanî, Ferhengî Kurdistan, Weşanên Enstitûya Kurdî Ya Amedê, 2010, çapa 2em, r. 450, ISBN 978-605-60745-4-7
- nijdar→D.Îzolî, Ferheng, Deng, 2013, çapa 8em, ISBN 978-975-7011-49-1
--Rewiye tine (gotûbêj) 17:09, 1 çiriya paşîn 2020 (UTC)
- Nojdar li gorî Wîkîferheng:Rêzikên standardkirinê hatiye standardkirin. Ji kerema xwe piştî hefteyekê awayên din wek guhartoya nojdar biguherînin.--Rewiye tine (gotûbêj) 16:29, 27 çiriya paşîn 2020 (UTC)
mizhar / miz'ar / mizar --Balyozxane (gotûbêj) 19:31, 10 tebax 2020 (UTC)
Gotûbêj
Şirove
Min gelek ferhangan nêrî lê min kelîmeyek wisa nedît. Divê ev kelîme were peyitandin. Wexta em kelîmeyek bo standartkirinê hilbijêrin divê hinek ser bisekinin. Ka kelîme hêjaye an na. Kelîmeyê zêde tên bikaranîn divê were hilbijêrîn.--Rewiye tine (gotûbêj) 20:54, 3 çiriya paşîn 2020 (UTC)
Bîya min ber şob werê barkirin şewb. -- Guherto (gotûbêj) 08:58, 11 tebax 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove
Xuya dikê belxem bêhtir ji bilxem tê bikaranîn. -- Guherto (gotûbêj) 15:28, 11 tebax 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove
/neynik/eyne -- Guherto (gotûbêj) 09:38, 13 tebax 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove
kîte / kite Divê werin standardkirin. -- Bikarhêner (gotûbêj) 20:11, 13 tebax 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove Ji bo kit ez dibêjim kit; nabêjim kît. Ma kîte (kît) li kû derê li kar e? -- Hakîmo (gotûbêj) 15:13, 5 îlon 2020 (UTC)
Mişmiş ber alî dikê mijmij, çima? -- Guherto (gotûbêj) 10:04, 15 tebax 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove
- mişmiş (mijmije → mişmiş) - Ferhenga Birûskî Michael L. Chyet
- mişmiş - Zana Farqînî 2007
Weke go stêrk bêhtir ji "stêr" tê bikaranîn. Stêrik jî heye. -- Guherto (gotûbêj) 19:49, 15 tebax 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove
hêvişandin / êvişandin / hewişandin--Balyozxane (gotûbêj) 21:50, 15 tebax 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove
Gotûbêj:
Şirove Hêsan xweştir dibînim, em dibêjin "hasan". -- Guherto (gotûbêj) 09:00, 13 îlon 2020 (UTC)
birçî / birsî --Balyozxane (gotûbêj) 01:23, 16 tebax 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove
--Balyozxane (gotûbêj) 01:37, 16 tebax 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove
--Balyozxane (gotûbêj) 09:09, 16 tebax 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove
- Bi ya min divê forma hundirandin bibe standard. Li herêma Behdînan gelek caran u dibe i, û jî dibe î. Loma hindir weke rûpela sereke hatiye çêkirin.—Gomadapeyam 15:40, 21 kanûna paşîn 2021 (UTC)
Eynî rûpel li zeng û jeng heye. Ez awayê rast wek zingar dibînim. -- Guherto (gotûbêj) 12:34, 18 tebax 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove
axaftin / axivtin / axiftin / axivîn--Balyozxane (gotûbêj) 12:23, 19 tebax 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove Axiftin û axivîn ne eynî tişt in. -- Guherto (gotûbêj) 09:05, 22 tebax 2020 (UTC)
jêbir--Balyozxane (gotûbêj) 15:41, 19 tebax 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove Xuya dike paşgira -k (bi vê maneyê) gelekî nayê bikaranîn. Agirkuj bi dêla agirkuj-k tê bikaranîn, min tenê "jêbir" bihîstîye, "xwêdan-k" bêçavkanî ye, "demjimêr-k" kêm peyda dibê (bêhtir di spam de heye) ... -- Guherto (gotûbêj) 09:39, 22 tebax 2020 (UTC)
bager / bagêr--Balyozxane (gotûbêj) 21:16, 19 tebax 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove
--Balyozxane (gotûbêj) 10:52, 20 tebax 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove
evraz / hevraz / evrazî / hevrazî--Balyozxane (gotûbêj) 15:03, 20 tebax 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove
xwişk / xweng / xwek / xuşk--Balyozxane (gotûbêj) 15:33, 21 tebax 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove xuşk u xweh ji ber ku di devoka min da herdu jî têne bikaranîn, wek xuçik u xweng. xwek devokî ye u bipiranî li rojavayê tê bikaranîn. -- Hakîmo (gotûbêj) 15:49, 21 tebax 2020 (UTC)
- Silav Hakîmo Kengî dengdana li ser Rêzikên standardkirinê xilas bû, em ê dest bi standardkirinê bikin. Tu jî dikarî fikrên xwe li vir bibêjî Wîkîferheng:Dengdan/Rêzik/Rêzikên standardkirinê.
- Di devoka min de xwîşk, xuh û xwak hene. Di wextên cuda de tên bikaranîn. -- Guherto (gotûbêj) 16:06, 21 tebax 2020 (UTC)
Ez awayê rast ya xwîşk/xwişk weke "xwîşk" dibînim, û di înternetê de bêhtir encam hene (hejmara rûpelan binêrin, hejmara encaman şaş e.) -- Guherto (gotûbêj) 15:27, 25 tebax 2020 (UTC)
xwendevan / xwandevan / xwêndkarî / xwîndkarî --Balyozxane (gotûbêj) 22:50, 21 tebax 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove Xwendevan û xwendekar bi eynî maneyî ne lê ne eynî peyv in, nikarin weke yek werin standardkirin. Ji ber ku xwendin/xwandin weke xwendin hatîye standardkirin divê xwendevan jî wilo bibê. -- Guherto (gotûbêj) 14:05, 4 îlon 2020 (UTC)
--Balyozxane (gotûbêj) 13:34, 22 tebax 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove
Standarda Ji bo Rastnivîsînê Ferhenga Kurdî (Kurmancî)-Tirkî ya Nû îngilîz-î (r. 224) ye.--Rewiye tine (gotûbêj) 20:26, 7 adar 2021 (UTC)
îngilîzî - inglîzî Standardkirin lazim e. -- Bikarhêner (gotûbêj) 06:54, 23 tebax 2020 (UTC)
Gotûbêj
Şirove Bnr Gotûbêja modulê:ziman/dane#Awayê_standard. Ez awayê rast weke "înglîzî" (bê "i") dibînim. -- Guherto (gotûbêj) 07:44, 23 tebax 2020 (UTC)
- @Guherto: Ew di bin tesîra tirkan da bûye înglîzî. Ez o piraniya ixtiyarên ku bi tirkî nizanin wek inglîzî bi lêv dikinê. Li Başûrê jî herdem wek inglîzî derbaz dibit. -- Hakîmo (gotûbêj) 14:09, 11 îlon 2020 (UTC)
Şirove
- Îngilîz, îngilîzî, îngilistan→ Komxebeta Kurmancîyê, Rêbera Rastnivîsînê, Weqfa Mezopotamyayê, 2019, çapa 1em, r. 202, ISBN 978-605-80975-0-6
- Îngilîz, Îngilizî→ D.Îzolî, Ferheng, Deng, 2013, çapa 8em, r. 285, ISBN 978-975-7011-49-1
- Îngilîz, îngilîzî→ Kameran Botî, Ferheng Kurdî-Kurdî, Do, 2007, çapa 1em, r. 325, ISBN 978-605-7920-44-7
- îngilîz, îngilîzî, îngilîzkî, îngilîstan→ Musa Altun, Ferhenga Îngilîzî Kurdî, Weşanên Sîtav, 2020, çapa 1em, r. 229, ISBN 978-605-7920-66-9
- îngilîz, îngilîzî, îngilîztan→ Ramazan Pertew, Mikail Bulbul, Çetin Taş, Ruken Çaliştiran, Bunyamin Demir, Fono Kurdçe Standart Sozluk/Tirkî-Kurdî Ferhenga Standart, Fono, 2018, çapa 2em, r. 107, ISBN 978-975-471-487-6
- îngilîz, îngilîzî→ Kamuran A.Bedir Khan, Josefe Bertolino, Kendal Nezan, Institut Kurde De Paris Ferhenga Kurdî-Fransizî, Avesta, 2017, çapa 1em, r. 746, ISBN 978-2-360134311
- the kurdish dictionary→îngilîz, îngilîzî
- google translate→îngilîzî
- Soranî→ئینگلیزیی(deng?)
- farisî→انگلیسی(îngîlîsî) [[1]]
--Rewiye tine (gotûbêj) 20:24, 7 adar 2021 (UTC)
Tunîsya / Tûnis. Li ser Wîkîpediyayê wek Tûnis hatiye qeydkirin. Li ser madeya Tunus ya tirkî jî wergera kurdî wek Tûnis hatiye dayîn. -- Bikarhêner (gotûbêj) 17:49, 25 tebax 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove
qudsî / qutsî. Standardkirin lazim e. -- Bikarhêner (gotûbêj) 20:51, 25 tebax 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove
milêb / melêv--Balyozxane (gotûbêj) 14:20, 26 tebax 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove
pergala xebatê / pergala xebitandinê
-- Guherto (gotûbêj) 15:29, 26 tebax 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove
Navdêra qet/qed
Ji erebî hatîye û ya erebî "qet" e (bi t-ya qalin weke tewandin). Ya kurdî bi t-ya normal e. -- Guherto (gotûbêj) 18:24, 28 tebax 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove
- Hiii, min got yanî ya hoker bû. -- Hakîmo (gotûbêj) 14:03, 29 tebax 2020 (UTC)
- @Hakîmo: Min şablonê li navdêrê danîbû lê baştir e ez binivîsim ku li ser navdêrê ye. (Min vêce nivîsî). -- Guherto (gotûbêj) 14:30, 29 tebax 2020 (UTC)
asin / hesin / hesinker / asinker--Balyozxane (gotûbêj) 21:21, 29 tebax 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove
normatîv / normatîf -- Bikarhêner (gotûbêj) 11:01, 30 tebax 2020 (UTC)
- @Bikarhêner: Bira li gorî rêbaznameyê (Pêvek:Rastnivîsî/Peyvên deynkirî) divê wek -îv be ne îf.--Balyozxane (gotûbêj) 11:19, 30 tebax 2020 (UTC)
- @Balyozxane: Bira ew ne Rêbazname ye. Pêvekek e ku ji aliyê Ferhengvan ve hatiye hazirkirin. Ez jî di wê qenaetê de me ku ya standard forma "-îv" e. Lê min nexwest ku ez bi serê xwe hereket bikim. Lewma min tevlî vir kir. -- Bikarhêner (gotûbêj) 13:44, 30 tebax 2020 (UTC)
- @Bikarhêner: Erê lê belê me di dengdana rêbaznameyê de wan pîvekan wek rastnivîs qebûl kiribû. Bnr. Wîkîferheng:Rêziman û rênivîs Dibêje di rênivîs û rêzimanê de ev kurterêbera rastnivîsiyê tê şopandin: Pêvek:Rastnivîsî.--Balyozxane (gotûbêj) 13:48, 30 tebax 2020 (UTC)
- @Balyozxane: Bira ew ne Rêbazname ye. Pêvekek e ku ji aliyê Ferhengvan ve hatiye hazirkirin. Ez jî di wê qenaetê de me ku ya standard forma "-îv" e. Lê min nexwest ku ez bi serê xwe hereket bikim. Lewma min tevlî vir kir. -- Bikarhêner (gotûbêj) 13:44, 30 tebax 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove Bilêvkirina -îf bi min hinekî giran têt; kurmanc herdem wek -îv bi lêv dikin. Ez bawer im ku bilêvkirina tirkan tesîra xwe lê kiriye. -- Hakîmo (gotûbêj) 07:56, 31 tebax 2020 (UTC)
- Erê normatîv -- Hakîmo (gotûbêj) 07:56, 31 tebax 2020 (UTC)
darberû / darberî--Balyozxane (gotûbêj) 21:36, 30 tebax 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove
[diran] / didan--Balyozxane (gotûbêj) 08:52, 31 tebax 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove didan awayê standard e ji ber ku diran ji wê hatiye: didan > diran
- Li Qonyayê herdu li kar in (ez didan bi kar tînim); li rojhilatê didan pirtir li kar e; Ehmedê Xanî di Nûbihara Biçûkan da didan bi kar anîbû. -- Hakîmo (gotûbêj) 08:29, 1 îlon 2020 (UTC)
- Erê didan -- Hakîmo (gotûbêj) 08:29, 1 îlon 2020 (UTC)
Em dibêjin diran û dinan. "Didan" formeke lêkerê ye jî ("ew xwarin didan xelkê"), baştir e ne weke hev bin.
Diran (înternetê bigere "diranê" û "diranên") gelekî bêhtir ji "didan" ("didanê", "didanên") tê bikaranîn.
Fikirên Ferhengvan (23ê îlonê 2019) li vir hene: Gotûbêja pêvekê:fînî-kurdî. -- Guherto (gotûbêj) 19:02, 1 îlon 2020 (UTC)
Şirove @Guherto û Hakîmo: Hevalno hûn tim behsa bilêvkirinê dikim lê hûn ti carî behsa çavkaniyan nakin. Binêrin Wîkîferheng:Dengdan/Rêzik/Rêzikên standardkirinê dibêje Derbarê awayê peyvekê de çiqas zêde çavkaniyên kitêb an ferhengên rastnivîsînê, ferheng û kovarên zimannasiyê hebin, ew awa wek awayê standard tên pejirandin. Yanî bilêvkirina xelkê ne xema me ye. Heta niha 4 kes gotine erê, ku hûn naxwazin em bi ya çavkaniyan bikin hingê dengê xwe bidin, bibêjin na daku ew rêzik nayên pêjirandin û em dîsa gotûbêj çêkin, rêzikên din hilbijêrin. --Balyozxane (gotûbêj) 19:11, 1 îlon 2020 (UTC)
- @Balyozxane: Min gotibû Diran (înternetê bigere "diranê" û "diranên") gelekî bêhtir ji "didan" ("didanê", "didanên") tê bikaranîn.. Ew li ser çavkanîya ne. -- Guherto (gotûbêj) 19:26, 1 îlon 2020 (UTC)
- @Guherto: Hingê çima dengê xwe nadî? --Balyozxane (gotûbêj) 19:27, 1 îlon 2020 (UTC)
- @Balyozxane: Min hin sanîye berî ku tu vê peyama xwe ya talî şand dengê xwe da :) -- Guherto (gotûbêj) 19:28, 1 îlon 2020 (UTC)
- @Guherto: Mala te ava! :) --Balyozxane (gotûbêj) 19:30, 1 îlon 2020 (UTC)
- @Balyozxane: Merheba. Min berê jî gotibû: rewşa kurmancên me gelek xirab e, u ji ber hindê pir kurmancên me bi xwendin u nivîsîna zimanê xwe nizanin. Çavkaniyên niha bipiranî ji devokên navendî tên, hinên rojhilatê jî bi herfên erebî ne. Zimanê standard bi çavkaniyan çênabit, divêt li gorî zimanê hemî kurmancan çêbit. -- Hakîmo (gotûbêj) 16:19, 2 îlon 2020 (UTC)
- @Balyozxane: Herwiha didan helbet dikarit wek diran bi lêv bibit, lê berevajî nabit. -- Hakîmo (gotûbêj) 16:22, 2 îlon 2020 (UTC)
- @Hakîmo: Merheba, fikirên xwe li dengdanê çima nadê? -- Guherto (gotûbêj) 16:44, 2 îlon 2020 (UTC)
- @Guherto: Ne min dayê... -- Hakîmo (gotûbêj) 12:53, 3 îlon 2020 (UTC)
- @Hakîmo: Merheba, fikirên xwe li dengdanê çima nadê? -- Guherto (gotûbêj) 16:44, 2 îlon 2020 (UTC)
- @Guherto: Mala te ava! :) --Balyozxane (gotûbêj) 19:30, 1 îlon 2020 (UTC)
- @Balyozxane: Min hin sanîye berî ku tu vê peyama xwe ya talî şand dengê xwe da :) -- Guherto (gotûbêj) 19:28, 1 îlon 2020 (UTC)
- @Guherto: Hingê çima dengê xwe nadî? --Balyozxane (gotûbêj) 19:27, 1 îlon 2020 (UTC)
- @Balyozxane: Min gotibû Diran (înternetê bigere "diranê" û "diranên") gelekî bêhtir ji "didan" ("didanê", "didanên") tê bikaranîn.. Ew li ser çavkanîya ne. -- Guherto (gotûbêj) 19:26, 1 îlon 2020 (UTC)
dur û dir --Balyozxane (gotûbêj) 19:41, 31 tebax 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove
nanoziko / nanzikî / nano ziko--Balyozxane (gotûbêj) 06:57, 4 îlon 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove
sînor / sinor
-- Guherto (gotûbêj) 21:15, 4 îlon 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove
ard / ar -- Guherto (gotûbêj) 14:10, 6 îlon 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove ard rasttir dibînim -- Guherto (gotûbêj) 14:10, 6 îlon 2020 (UTC)
ajnî--Balyozxane (gotûbêj) 19:05, 6 îlon 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove
gurî / gurîtî / gurriyatî--Balyozxane (gotûbêj) 20:53, 6 îlon 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove
enerjiya tavê / enerjiya rojê--Balyozxane (gotûbêj) 23:45, 6 îlon 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove
partî--Balyozxane (gotûbêj) 23:09, 7 îlon 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove
xwestin / xwastin
xwestin rasttir dibînim. -- Guherto (gotûbêj) 18:09, 9 îlon 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove Ez jî xwestin rasttir dibînim; jixwe xwastin bi min giran têt, o xwestin di hemî lehceyên kirmancî da heye. -- Hakîmo (gotûbêj) 08:21, 19 îlon 2020 (UTC)
îrrasyonal--Balyozxane (gotûbêj) 22:44, 9 îlon 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove
ajel / ajal
Em dibêjin heywan :) -- Guherto (gotûbêj) 19:11, 10 îlon 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove
çêl--Balyozxane (gotûbêj) 19:27, 10 îlon 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove Bi ya min çêlek û çêl hevwate ne loma em nikarin wan wek guhertoyên yekî din nîşan bidin. --Balyozxane (gotûbêj) 19:27, 10 îlon 2020 (UTC)
Şirove Çêlek rasttir dibînim. -- Guherto (gotûbêj) 09:06, 13 îlon 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove JI bo rastnivîsnê ferhanga kurdî; di pera 365 wek pîrebok hatiye standardîze kirin. Di ferhengê de herweha ev form jî hene. pîraboçk,pîrabok, pîraboşk, pîrabotîk, pîravok, pîravtong,pîreboşk, pîrebotk. Wîkîferhengê herwiha forma pîrhebok heyeRewiye tine (gotûbêj) 21:15, 10 îlon 2020 (UTC)
şirove / şîrove --Balyozxane (gotûbêj) 00:50, 11 îlon 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove
pezkovî--Balyozxane (gotûbêj) 08:59, 11 îlon 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove @Balyozxane: Yek hatîye jêbirin. -- Guherto (gotûbêj) 19:22, 23 çiriya pêşîn 2020 (UTC)
dibistana seratayî--Balyozxane (gotûbêj) 19:22, 12 îlon 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove
derece Ji bo Wateya yekem--Balyozxane (gotûbêj) 19:42, 12 îlon 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove
/ sêzde.
sêzdeh rasttir dibînim, sê + z + deh. Ti sedem nîne ji bo jêbirina "h" -- Guherto (gotûbêj) 09:34, 13 îlon 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove Ferhenga Michael L. Chyet (2003) sêzde ber alî dike sêzdeh. -- Guherto (gotûbêj) 09:34, 13 îlon 2020 (UTC)
- yazdeh/yazde (beralîkirin), çardeh/çarde (dubare), pazdeh/pazde (beralîkirin), şazdeh/şazde (beralîkirin), hevdeh/hevde (beralîkirin), hejdeh/hejde (beralîkirin), nozdeh/nozde (beralîkirin) -- Guherto (gotûbêj) 09:37, 13 îlon 2020 (UTC)
çirîsk/çirûsk
çirûsk(m):1.kıvılcım, çıngı
çirîsk(m): binêre(çirûsk)(per 116,117)Rewiye tine (gotûbêj) 22:46, 13 îlon 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove
êriş--Balyozxane (gotûbêj) 17:11, 15 îlon 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove
momîn--Balyozxane (gotûbêj) 18:22, 16 îlon 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove
xwarza / xwarzî / xuharzî--Balyozxane (gotûbêj) 15:14, 17 îlon 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove
nerîn / nêrîn / lênêrîn / lê nerîn--Balyozxane (gotûbêj) 21:19, 17 îlon 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove
hewar/hawar --Şêr (gotûbêj) 10:07, 19 îlon 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove
muhakeme / mihakeme--Balyozxane (gotûbêj) 11:59, 19 îlon 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove
tewabûn--Balyozxane (gotûbêj) 18:22, 19 îlon 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove
fiêl / fîil / fîîl Standardkirin lazim e. -- Bikarhêner (gotûbêj) 20:12, 19 îlon 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove
pêşniyarkirî, pêşniyar beralî dike pêşniyaz--Balyozxane (gotûbêj) 22:24, 19 îlon 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove
xwehr / xwar Standardkirin hewce ye. -- Bikarhêner (gotûbêj) 07:43, 20 îlon 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove @Bikarhêner: Kîjan mane? Jixwe ya xwehr (îng crooked) standardkirî bû lê te xwehr kopî kir xwar. Çima? -- Guherto (gotûbêj) 09:07, 20 îlon 2020 (UTC)
- @Guherto: Merheba bira. Li ser rûpela "xwar" maneya rengdêrî ya "ne rast, tewandî" tinebû. Tenê maneyeke wek "çewt, xelet" (bi cureyê rengdêrî) hebû. Ji ber ku mane kêm û şaş hatibû dayîn min ji rûpela "xwehr" mane û beşên din kopî kir û bi rûpela "xwar" ve kir. Û ji ber ku ji bo tenê maneyekê du awayên nivîsê yê wek "xwar" û "xwehr" wek standard cih digirtin, min şablona standardkirinê tevlî wan her du rûpelan jî kir, û ji bo ku em awayê standard bibijêrin li vir beşekê nû vekir. -- Bikarhêner (gotûbêj) 09:25, 20 îlon 2020 (UTC)
- Tu dikarîbû bnr-ek lê zêde bikê, ne hewce ye kopîkirin. -- Guherto (gotûbêj) 09:48, 20 îlon 2020 (UTC)
- @Guherto: Ji ber ku ez awayê standard wek "xwar" dibînim min rûpelê wek standard hazir kir. Awayê bnr-yî ne awayê wek standard e. -- Bikarhêner (gotûbêj) 10:07, 20 îlon 2020 (UTC)
- Temam. Lê hêjî kopîkirin ne hewce ye, bnr min çawa kir li #girover ji ber ku ez wê standard didîtim (dibînim). -- Guherto (gotûbêj) 10:11, 20 îlon 2020 (UTC)
- @Guherto: Baş e, di yên din de êdî ez ê wisa bikim. -- Bikarhêner (gotûbêj) 14:35, 20 îlon 2020 (UTC)
- Temam. Lê hêjî kopîkirin ne hewce ye, bnr min çawa kir li #girover ji ber ku ez wê standard didîtim (dibînim). -- Guherto (gotûbêj) 10:11, 20 îlon 2020 (UTC)
- @Guherto: Ji ber ku ez awayê standard wek "xwar" dibînim min rûpelê wek standard hazir kir. Awayê bnr-yî ne awayê wek standard e. -- Bikarhêner (gotûbêj) 10:07, 20 îlon 2020 (UTC)
- Tu dikarîbû bnr-ek lê zêde bikê, ne hewce ye kopîkirin. -- Guherto (gotûbêj) 09:48, 20 îlon 2020 (UTC)
xwehr = ne rast (tirkî:eğik) û xwar = jêr (tirkî:aşağı).—Gomadapeyam 15:34, 21 kanûna paşîn 2021 (UTC)
Şirove Birêzan; li herêma me ev peyv wek xar tê bilêv kirin û li serhedê heta Sêwaz û ji wir hata Rojavayê Kurdistan bi vî awayîye.Min xwehr heya niha ji devê kesî nebihîstibû. Bi ya min xwar rasttire. Ji ber ku li devê meda di nav gellek peyvanda tîpa w nîne. Lê îjar jî bi peyva xwarin û xwarê(berjêr) tevlihevî çêdibe.Dema ku standardizasyon çêdibe divê hemî peyvên watecûda bi wekhev neyê nivîsandin. Wek mînak niha peyvên kêr(alav,feyde,pozdewixî), ker(ajal,parçe,koma pez,nebihîz) 3-4 peyven ku xwendinên wan cûdane bi heman awayî tê nivîsin,ev zimanê me zortir dike û dibe sedema xeletîyan.Divê ziman standardîze be, lê ne bi vî awayî. — Ev peyama bêîmze ya Mihemed Qers (gotûbêj • beşdarî) e.
dirist/dirust
-- Guherto (gotûbêj) 13:44, 20 îlon 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove
neynok/neynûk/nînok/nênûk/nenîk
Awayê ku herî kêm tê bikaranîn (nînok) weke standard hatîye neqandin, ez vê şaş dibînim. -- Guherto (gotûbêj) 20:43, 20 îlon 2020 (UTC)
Eynî rûpel li nînok û nênûk hene. -- Guherto (gotûbêj) 20:45, 20 îlon 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove
neynokbir/neynûkbir/nenîkbir
Divê li gora encama #neynok werê standardkirin. -- Guherto (gotûbêj) 20:39, 20 îlon 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove
xişok--Balyozxane (gotûbêj) 02:46, 21 îlon 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove
pir hindik--Balyozxane (gotûbêj) 20:34, 22 îlon 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove
qîreqîr--Balyozxane (gotûbêj) 17:22, 23 îlon 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove
/pênivîsk.
Pênivîs bêhtir tê bikaranîn. Ev û pênûs eynî peyv in, lê pênûs li gora "nûsîn"a soranî û pênivîs li gora "nivîsîn"a kurmancî hatîye çêkirin. Em wan bikin yek?
-- Guherto (gotûbêj) 14:58, 24 îlon 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove
- pênivîs - Ferhenga Birûskî Michael L. Chyet
- pênivîs - Ferhenga Destî çap 2 Umîd Demîrhan
- pênivîs - Ferhenga Kurdî ( Kurmancî ) - Farsî. Koma Kurdîya Kurmancî. Azad MAKÛYÎ,Haşim MEHMÛDÎ,Şehnaz OMERZADE, Nasir ECEMÎ,Mohsin QULÎZADE,Kejal PADAŞ,Efsûn YÛSIFÎ
- pênivîsk - Rehnas Husein Muhammed
/bas.
Em dibêjin beḧs. -- Guherto (gotûbêj) 17:49, 24 îlon 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove
/dîmendêr.
-- Guherto (gotûbêj) 21:43, 25 îlon 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove
/Rojavaya Kurdistanê.
-- Guherto (gotûbêj) 12:16, 26 îlon 2020 (UTC)
Rojavayê Kurdistanê-- Mihemed Qers (gotûbêj) 21:12, 9 adar 2021 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove rojava navdêreke mê ye, li gori rêzimana kurdi nivîsa rast "Rojavaya (îzafe) Kurdistanê (çemandî)" ye. Feqet "Rojavayê Kurdistanê" jî pirr tê bikaranîn.. --Ghybu (gotûbêj) 21:27, 9 adar 2021 (UTC)
Şirove Slav @Ghybu,gelle me û mezinên me dema ku peyvan bilêv dikin nêr/mê bûna peyvan çîye nizanin,peyv û hevokên ku hezaran salanda terkîb bûne û derketine holê bi xwezayî ji devên wan dertê, heta eger ku ji wanra nêr/mê bûna peyvan qal bikin yê li me xerîb binêrin,lê wan bi hezaran salanda bê qest û bi xwezayî vî zimanî qasê ku meriva şaş bihêle bi duzen ava kirine.Ne tenê herêma me, min ji gellê çi bihîstîye wê dinivîsim.Lê ji bilî gellê meyê hin herêmên Mêrdînê min tu cîyek nebihîstye ku mînak şûna ″porê min″ ″pora min″,yan jî şûna ″Rojavayê Kurdistanê″ ″Rojavaya Kurdistanê″ bêjin.Lê bi ya min em nikarin bêjin jiber ku peyva ″roj″ mê ye divê ″rojava″ jî mê be.Raste rojava ji roj tê lê edî rojava peyveke cûdaye.Mihemed Qers (gotûbêj) 23:09, 9 adar 2021 (UTC)
/dizîker/dizîkar.
-- Guherto (gotûbêj) 12:37, 27 îlon 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove ″diz″ ji xwe kesek e ″dizî″ jî karesata wî/ê ye lewma ″dizîker/dizîkar″ xeletin.Mihemed Qers (gotûbêj) 20:38, 9 adar 2021 (UTC)
rêxistin --Balyozxane (gotûbêj) 22:03, 27 îlon 2020 (UTC)
rêxistin -- Mihemed Qers (gotûbêj) 20:39, 9 adar 2021 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove
cihêl / cehêl standardkirin lazim e. -- Bikarhêner (gotûbêj) 14:38, 29 îlon 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove
tên--Balyozxane (gotûbêj) 20:41, 30 îlon 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove
gişt / giş / gî / gîh --Balyozxane (gotûbêj) 22:25, 30 îlon 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove
tehl--Balyozxane (gotûbêj) 00:35, 1 çiriya pêşîn 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove Birêzan pirranîya gellê me vê peyvê wek ″تعال″ bilêv dike lê alfabeya me da tîpa ″ع″ tune.Divê em jibo vê tîpê standartekî çêkin, wek şûna ″ع″ ″a yan jî eh″ bikarbînin wê demê pirsgirêk yê jibo peyvên din jî çareser be.Mihemed Qers (gotûbêj) 21:31, 9 adar 2021 (UTC)
şol--Balyozxane (gotûbêj) 02:56, 2 çiriya pêşîn 2020 (UTC)
şuxil--Mihemed Qers (gotûbêj) 21:41, 9 adar 2021 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove
gilêz--Balyozxane (gotûbêj) 12:25, 5 çiriya pêşîn 2020 (UTC)
girêz-- Mihemed Qers (gotûbêj) 20:42, 9 adar 2021 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove Çi wê ê standardkirin? -- Guherto (gotûbêj) 17:27, 14 çiriya paşîn 2020 (UTC)
/wêris
-- Guherto (gotûbêj) 17:03, 6 çiriya pêşîn 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove
/birêveber. Ber alî dike "birêveber" lê bahwer im "rêveber" bêhtir tê bikaranîn. -- Guherto (gotûbêj) 19:50, 12 çiriya pêşîn 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove
/jê cuda bûn. -- Guherto (gotûbêj) 15:15, 15 çiriya pêşîn 2020 (UTC)
jê cuda bûn--Mihemed Qers (gotûbêj) 18:18, 7 adar 2021 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove
/paket. -- Guherto (gotûbêj) 19:04, 24 çiriya pêşîn 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove
/hevalî. Hevaltî rasttir e û bêhtir tê bikaranîn. -- Guherto (gotûbêj) 21:32, 31 çiriya pêşîn 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove
êzîdî/êzdî - -Balyozxane (gotûbêj) 19:04, 11 çiriya paşîn 2020 (UTC)
êzdî--Mihemed Qers (gotûbêj) 18:16, 7 adar 2021 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove
putîn--Balyozxane (gotûbêj) 18:04, 14 çiriya paşîn 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove
Gotûbêj:
Şirove
xwenda--Balyozxane (gotûbêj) 18:47, 25 çiriya paşîn 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove
pêşniyaz / pêşniyar / pêşniyaz kirin / pêşniyar kirin--Balyozxane (gotûbêj) 19:06, 25 çiriya paşîn 2020 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove @Balyozxane: Wê çi ê standardkirin? Yan ti dixwazê ya standard werê guhertin? -- Guherto (gotûbêj) 20:06, 25 çiriya paşîn 2020 (UTC)
- @Guherto: Nabînî pêşniyar dibêje pêşniyaz rast e pêşniyaz kirin dibêje pêşniyar kirin rast e. Kîjan rast e? --Balyozxane (gotûbêj) 20:21, 25 çiriya paşîn 2020 (UTC)
- Qusûrê ne mêzêne, mi tenê rûpela pêşniyaz vekir û dît ku dibêjê pêşniyaz / pêşniyar. -- Guherto (gotûbêj) 20:56, 25 çiriya paşîn 2020 (UTC)
kamil, kamîl, kamul--Balyozxane (gotûbêj) 20:02, 29 çiriya paşîn 2020 (UTC)
Gotûbêj:
ŞiroveEv peyveke Erebîye, lê dema ku Kurd wê bilêv dikin ″kamil″ dibêjin.Lewma ″kamil″ rasttire, ″kamîl û kamul″ bilêvkirinên tirk û hindîyane. Mihemed Qers (gotûbêj) 17:26, 7 adar 2021 (UTC)
fêrgeh / fêrge--Balyozxane (gotûbêj) 16:58, 5 kanûna paşîn 2021 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove fêrgeh bê guman rasttire, ev tîpa ″h″ di gellek peyvanda li hin herêman nayê bilêvkirin.Lê ev nayê manê ku ″h″ tunne.
bêhewî Standardkirin hewce ye. -- Bikarhêner (gotûbêj) 18:52, 23 kanûna paşîn 2021 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove
Divê bên standardkirin. Bi îxtîmalekî mezin ya standard "pêşnima" ye. -- Bikarhêner (gotûbêj) 21:20, 12 sibat 2021 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove pêşnima--Mihemed Qers (gotûbêj) 18:13, 7 adar 2021 (UTC)
jînoside--Balyozxane (gotûbêj) 14:39, 13 sibat 2021 (UTC)
- Gotûbêj
Şirove "jînoside" an "jînosid" ? Min nivîsandinên formên "jînosideyê" an "jînosideya" pirr nedîtiye...--Ghybu (gotûbêj) 14:48, 13 sibat 2021 (UTC)
- kezaxtin Standardkirin hewce ye. Bi ya min ya rast "kesaxtin" e, yê din xelet e. -- Bikarhêner (gotûbêj) 12:57, 14 sibat 2021 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove
/ derazînk Standardkirin lazim e. -- Bikarhêner (gotûbêj) 22:54, 19 sibat 2021 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove @Bikarhêner: bira navê sernavî neguherîne. Parametreya yekem ya şablona {{ds}} divê sernavê vê gotûbêjê be.--Balyozxane (gotûbêj) 23:51, 19 sibat 2021 (UTC)
Li gorî Gotûbêj:şîranî, maneya "xwarinên şîrîn" û "rewşa şîrînbûnê" divê ji hev werin veqetandin.
Herwiha li rûpela şêranî jî dibêje "xwarinên şîrîn" lê belê divê "şêranî" li gorî mînaka ji Cegerxwîn "mîna şêran" be. --Balyozxane (gotûbêj) 15:57, 6 adar 2021 (UTC)
- Ji bo maneya "Xwarinan şîrîn": Standarda Ji bo Rastnivîsînê Ferhenga Kurdî (Kurmancî)-Tirkî ya Nû şîrînî ye.
- Ji bo maneya "rewşa şîrînbûnê": Standarda Ji bo Rastnivîsînê Ferhenga Kurdî (Kurmancî)-Tirkî ya Nû şîrînayî ye.
- Ji bo maneya "mîna şêran" Standarda Ji bo Rastnivîsînê Ferhenga Kurdî (Kurmancî)-Tirkî ya Nû tune ye li gorî çavkaniyên din û encama dengdanê divê standardek were hilbijartin.
- Ping: @Ghybu, Mihemed Qers, û Bikarhêner:--Balyozxane (gotûbêj) 15:57, 6 adar 2021 (UTC)
Gotûbêj
Şirove @Ghybu, Mihemed Qers, û Balyozxane: Bi ya min jixwe ji hev qetandî ne.
Wisa ku,
1- Ji bo maneya "xwarin û vexwarinên tamên wan xweş" bi min divê peyva standard bibe "şîranî". Û peyvên "şîrînî" û "şêranî" ber bi vê ve werin alîkirin.
2- Ji bo maneya "halê şîrînbûnê", jixwe divê peyva "şîrînî" were bikaranîn, ji bo vê maneyê bikaranîna peyva "şêranî" xelet e; û li ser meseleya peyva "şêrînî" jî divê li gor ferhenga rastnivîsînê yê ku me esas girtiye awayê standard di navbera peyva "şêrînî" û "şîrînî" de were diyarkirin. Û awayê nestandard jî ber bi awayê standard ve were alîkirin.
3 - Awayê ku di gotara sêyem de wek "mîna şêran" hatiye diyarkirin jî bi min xelet e. Ji ber ku ji bo maneya "mîna şêran", peyva "şêrkî", "şêrane" hene. Peyva "şêr" (heywan) wek "şêr" standard e jixwe. Li serê nîqaşekî tine. -- Bikarhêner (gotûbêj) 20:01, 6 adar 2021 (UTC)
Şirove Şîroveya @Bikarhêner: raste gellek cîdaye.Ev hersê peyvên şîranî-şîrînî-şêranî wateyên wan cûdane.Ne hewceye yekî şûna yê din bikarbînin.Şûna şîrîn gotina şêrîn xelete û devokên herêmîne, ji xwe em jî şûna şîrîn şirîn dibêjin.Zimanê Kurdî zelale ji şêrîn meqsed wek şêran tevgerîne.Şîrînî jî rewşa şîrînbûnê vedibêje, şûna navekî nagrê, dema ku em şûna navê xwarinekî şîrînî bêjin ev naedile. "şîrînayî" jî rewş û asta şîrînbûnê vedibêje nabe navê xwarinê.Çend mînak;
- Bi zarokanva "şîrînî" bipeyve,"şîranî"yan bide destên wan. "şîrînî bike","şîranî çêke" hrw...
- Ev çi rewşe serê xwe rake şer bike wek "şêrîn",ewê bicehmin rojekî ji axa me bi revîn.
- Te zaf şekir avîtyê, "şîrînayî"ya vê "şîranî"yê zêdeye,nayê xwarin.
- şîranî→ D.İzoli, Ferheng Kurdî-Tirkî, Weşanên Deng, 1992, çapa 1em, r. 402, ISBN 3-927213-04-7
- şîranî→ Umîd Demîrhan, Ferheng Kurdî bi Kurdî, Weşanên Sewad, 2007, çapa 2em, r. 393, ISBN -
- şîranî→ Sinan Alptekin, Ferheng Kurdî-Tirkî, www.alptekin.de, 2003, çapa 1em, r. 90, ISBN -
- şîranî→ J.BLAU, DICTIONNAIRE KURDE/TURC/FRANÇAIS/ANGLAIS KURDISH/TURKISH/FRENCH/ENGLISH DICTIONARY, Sosyal Yayınlar, 1991, çapa 1em, r. 289, ISBN -
- şîranî→ Mustafa GAZİ, Ferheng Kurdî-Tirkî, Wesanên Enstîtuya Kurdî ya Amedê, 2006, çapa 1em, r. 128, ISBN 975-98532-4-8
- şîranî→ Osman Salanoğlu-Bedirhan İslamoğlu-Zeki Gürür-Hayrullah Acar-Evren Aslanoğlu, Ferhenga Pirzimanî, Nûbihar, 2014, çapa 3em, r. 40, ISBN 978-605-5402-20-4Mihemed Qers (gotûbêj) 12:31, 7 adar 2021 (UTC)
- Şirove Ji bo maneya "xwarinên şîrîn" li gorî hin çavkaniyan:
- şîranî → Chyet, Michael L. (2003): Kurdish-English Dictionary, Ferhenga Kurmancî-Inglîzî, Yale University Press, r. 584.
- şîranî → Qanetê Kurdo, Ferhenga kurdî-rûsî, NEŞIRXANA DEWLETÊ YA FERHENGÊD ZIMANÊ MILETÊD DEREVE О YÊ SOVÊTÎSTANÊ, Moskva, 1960, r. 707
- şîranî → Zana Farqînî, Ferhenga Kurdî - Tirkî, Enstîtuya Kurdî ya Stenbolê, Avrêl, 2005, r. 1785.
- Ji bo maneya "rewşa şîrînbûnê" li gorî hin çavkaniyan:
- şîrînî → Chyet, Michael L. (2003): Kurdish-English Dictionary, Ferhenga Kurmancî-Inglîzî, Yale University Press, r. 584.
- şîrînî → Zana Farqînî, Ferhenga Kurdî - Tirkî, Enstîtuya Kurdî ya Stenbolê, Avrêl, 2005, r. 1787.
rûvî/rîvî. Bi ya min ji bo maneya "guhandarek" rovî zêdetir tê bikaranîn. Bi maneya "hinav" jî du rûpel (rûvî/rîvî) hene.--Balyozxane (gotûbêj) 21:19, 19 adar 2021 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove
esman | asman --Balyozxane (gotûbêj) 18:00, 24 adar 2021 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove
niha / niho--Balyozxane (gotûbêj) 21:22, 25 adar 2021 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove
Standardkirinê teleb dikim. -- Bikarhêner (gotûbêj) 11:55, 26 adar 2021 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove
Standardkirinê teleb dikim. -- Bikarhêner (gotûbêj) 11:57, 26 adar 2021 (UTC)
Gotûbêj:
Şirove Bi ya min ya rast "super" û "superlatîv" e, ji ber ku gava em bi lêv dikin em wek "superlatîv" bi lêv dikin, ne wek "sûperlatîv". -- Bikarhêner (gotûbêj) 11:57, 26 adar 2021 (UTC)