KurdîBiguherîne

Rengdêr 1Biguherîne

şor, r-ya req

  1. tişta/ê zêde xwê di nav de heye
  2. tişta/ê zêde çêja ango tama xwê jê tê

HerwihaBiguherîne

HevmaneBiguherîne

DijmaneBiguherîne

Bide berBiguherîne

Biguherîne

EtîmolojîBiguherîne

Ji proto-hindûewropî *sūr- (tirş yan şor/sûr), hevreha lîtwanî sūrus (sûr/şor), rusî соль (solʹ) (soli: xwê), fransî sur (tirş), inglîzî sour (tirş), almanî sauer (tirş).

WergerBiguherîne

Rengdêr 2Biguherîne

şor

  1. berjêr, nizm, tewandî, çemandî
    Serê xwe şorr kirin.
    Serê xwe tewandin / çemandin.
  2. cil û bergên şepaporr, ew cilên ku pirr fireh in û ji bejna mirovî nayên
    Koro, ev çi cil û bergên şor in te li ber xwe kirine, here niha veguhêze!

HerwihaBiguherîne

Biguherîne

PendBiguherîne

Biguherîne

EtîmolojîBiguherîne

   Etîmolojiya vê peyvê nehatiye nivîsîn. Eger tu bi rastî bizanî, kerem bike bişkoka "biguherîne" ya di ser van gotinan re bitikîne û etîmolojiya vê peyvê binivîse. Çavkaniyên ku te ew etîmolojî jê girtiye jî binivîse.

WergerBiguherîne

NavdêrBiguherîne

şor

  1. axivîn, gotin, suhbet

Biguherîne

EtîmolojîBiguherîne

Ji erebî شور(şewr) ku wek şêwir jî ketiye kurdî. Di kurdî de gelek caran "-ew-" ya erebî dibe "o". Nimûneyek jî "dewr" e ku di kurdî de bûye "dor". Bi heman awayî xewx ya erebî jî di kurdî de bûye xox. Di erebî de şewr tenê bi maneyê şêwirê lê ne bi ya "şor"ê tê bikaranîn lê ev nayê wê maneyê ku "şor" ne ji wê ye. Bi heman awayî peyvên kurdî yên ji erebî yên bi eynî wateyê anku qise û xeber jî ne wek di erebî de li kar in lê dîsa jî ji erebî ne. Delîleke din jî bo ku "şor" ji "şewr"a erebî ye ew e ku "şor" tenê li deverên kurmancîaxiv yên erebîaxiv jî lê heyî yan nêzîkî erebîaxivan heye (Mêrdîn, Riha, Efrîn) lê ew li deverên din yên kurmancî peyda nabe.

WergerBiguherîne