1. jixwe, manê, nexwe, zaten
    eger te bela xwe ji marî vekiriba, marî bi te venedida.
    • ji me sûc û xeta tên û sîtem
      Lê ji te îhsan û xufran û kerem
       — (Mela Hesenê BateyîMewlûda Kurdî~1720)
    • Peyva “”: Di gelek berhemên klasîk da derbaz dibît, kelîmeyek e ku Hekkariyî hema hero bikartînin ku maneya wê “jixwe/zaten” e, lê hema bêje hemû gava ligel “jixwe” dihête karînan her wekî vê mîsalê: “nê jixwe min tu dîtibûy” lê bi tinka serê xwe jî dihête karînan, ji bo mînak: “ tu nehatî da em bixebitin” anko bi nêzik mena “lê/lêbelê/feqet”, an jî wekî Bateyî dibêje: “Nê ji tirs û heybetê qed nanivî” ... — (Ayhan Geverî: Mewlûda Bateyî û Pişavtina Devoka Hekarî, Kovara [Nûbihar], hj. 79, 9/2006)

Bide ber

biguhêre

Etîmolojî

biguhêre

Hevreha farsiya klasîk اندی (endê), farisiya navîn [skrîpt hewce ye] (enê, lê, nexwe, neku, nê). Ramana serdest di sedenên dawîn de hatiye girtin û di wêjeya klasîk de wek , lêbelê bi kar hatiye.

Formeke lêkerê

biguhêre

  1. neyê
  2. nayê

  1. na
    Hevmane: nêxêr
    Dijmane: eya

  1. van, ev: cînavê diyarker yê pirjimariyê
    • Verî ke ez derheqê muhtewaya kitabê ma de malumatan bida şima, ez wazena nuştoxê nê kitabê ma, yanî Mela Mehemed Elîyê Hunî bida şinasnayîş. — (Kovara Mehname, Mewlid – Yîsif û Zelîxa – Qesîdeyê Kerbela10/2006Roşan Lezgîn (terciman Husein Muhammed), hj. 80)
      Berî ku ez li ser naveroka vê pirtûka me agadariyan bidim we, ez dixwazim nivîskarê vê pirtûka me anku Mela Mehemed Eliyê Hunî binasînim.