Qur'an
Bilêvkirin
biguhêreNavdêr
biguhêreZayenda mê ya binavkirî | ||
---|---|---|
Rewş | Yekjimar | Pirjimar |
Navkî | Qur'an | Qur'an |
Îzafe | Qur'ana | Qur'anên |
Çemandî | Qur'anê | Qur'anan |
Nîşandera çemandî | wê Qur'anê | wan Qur'anan |
Bangkirin | Qur'anê | Qur'anino |
Zayenda mê ya nebinavkirî | ||
Rewş | Yekjimar | Pirjimar |
Navkî | Qur'anek | Qur'anin |
Îzafe | Qur'aneke | Qur'anine |
Çemandî | Qur'anekê | Qur'aninan |
Qur'an mê
- (Îslam) Pirtûka pîroz ya Îslamê û misilmanan.
- Ki ber bendîd-i mehmilha«
Bi Qur'anê bi ayatê
Eger pîrê xerabatê — (Melayê Cizîrî, Dîwana Melayê Cizirî, ~1640)
- Ki ber bendîd-i mehmilha«
Bi alfabeyên din
biguhêreHerwiha
biguhêreHevmane
biguhêreJê
biguhêreEtîmolojî
biguhêreJi erebî الْقُرْآن (el-Qur-an, “Qur'an”) ji قُرْآن (qur'an: "xwendina bi dengê bilind" - wek ku niha jî Qur'an bi dengê bilind tê xwendin) ji lêkera قرء (qere-e, “xwend”). Lêkera erebî bi xwe jî ji aramî קרי (q-r-y, “gazî kirin, qîrîn”) hatiye û dikare hevreha kurmancî qîrîn, îngilîzî cry û peyvên wek wan yên gelek zimanên hindûewropî jî be. Peyvên erebî yên têkilî xwendinê bi giştî ji aramî hatine deynkirin ji ber ku di nav aramîaxiv û îbranîaxivan de xwendin gelek berî ereban belav bûbû. Wek "qere-e", peyva kurdî "xwendin" jî berê maneya "gazî kirin, qîrîn"ê dida, binere xwendin.
Werger
biguhêre- Almanî: Koran → de n
- Bambarayî: kuranɛ
- Baskî: Koran
- Bulgarî: Коран n (Koran)
- Çînî: 古兰经 → zh
- Danmarkî: Koranen, Koran → da g
- Endonezyayî: Al-Qur'an → id
- Erebî: القران
- Esperantoyî: Korano
- Estonî: Koraan → et
- Farisî: قرآن → fa
- Fînî: koraani
- Fransî: Coran → fr
- Îbranî: הקוראן
- Îngilîzî: Qur'an → en
- Îtalî: Corano
- Japonî: クルアーン → ja, コーラン → ja
- Koreyî: 꾸란 → ko (kkuran)
- Malezî: Al Quran
- Oksîtanî: Coran
- Polonî: koran → pl
- Portugalî: Corão → pt
- Romanyayî: Coranul
- Slovenî: Koran → sl n
- Spanî: Corán → es n
- Swêdî: koranen → sv
- Tirkî: Kuran → tr