soz

KurdîBiguhêre
BilêvkirinBiguhêre
Biguhêre
Zayenda mê ya binavkirî | ||||
---|---|---|---|---|
Rewş | Yekjimar | Pirjimar | ||
Navkî | soz | soz | ||
Îzafe | soza | sozên | ||
Çemandî | sozê | sozan | ||
Nîşandera çemandî | wê sozê | wan sozan | ||
Bangkirin | sozê | sozino | ||
Zayenda mê ya nebinavkirî | ||||
Rewş | Yekjimar | Pirjimar | ||
Navkî | sozek | sozin | ||
Îzafe | sozeke | sozine | ||
Çemandî | sozekê | sozinan |
soz mê
- belên, sond.
- Soz didim ku ez ê daxwaza te bi cih bînim.
- Bavo, ma kanî soza te? Ne te got, em malê bar bikin bajêr, ez ê ji te re bisiklêtekê bikirim? — (Firat Cewerî, Girtî, Weşanên Nûdem, 1986)
- pêbawerî
- Yarên vî zemanî bêsoz in.
Ji wêjeya klasîkBiguhêre
- Ew meyperest meşha û mest cama di dest ferfûr-i bû
Mey ber kefê meşha sefê soza defê da qerqefê
Husna li dêm wesfan neşêm herçi dibêm jê dûr-i bû— (Dîwana Melayê Cizirî ~1640, Melayê Cizîrî)
Bi alfabeyên dinBiguhêre
BikaranînBiguhêre
JêBiguhêre
EtîmolojîBiguhêre
Ji tirkî söz (“soz, gotin”), têkilî söylemek (“gotin”).
WergerBiguhêre
- Afrîkansî: belofte → af
- Danmarkî: løfte → da
- Almanî: Gelöbnis → de n, Versprechen → de n, Zusage → de m, ?Verheißung → de m
- Esperantoyî: promeso → eo
- Farisî: عهده → fa, قول → fa, وعده → fa
- Erebî: وعد → ar,عهد → ar, قسم → ar, ?الإل → ar (al-ʾil), ?الذمة → ar, ?الربابة → ar, ?العصام → ar, ?المیثاق → ar, ?الوصر → ar, ?موثق → ar
- Holendî: belofte → nl, toezegging → nl, uitloving → nl
- Inglîzî: promise → en, affirmation → en, plight → en, ?kindliness → en
- Inglîziya kevn: behat → ang
- Îtalî: promessa → it
- Îzlendî: loforð → is
- Norwecî: løfte → no
- Papyamentoyî: promesa → pap
- Portugalî: promessa → pt
- Sirananî: pramisi → srn
- Spanî: promesa → es
- Swêdî: löfte → sv
- Tirkî: sav → tr, vaat → tr, ant → tr, vaad → tr