çilmisîn
Bilêvkirin
biguhêreLêker
biguhêreLêkera negerguhêz | |
---|---|
Rehê dema niha | -çilmis- |
Rehê dema borî | -çilmisî- |
TEWANDINA LÊKERÊ |
çilmisîn lêkera xwerû, negerguhêz
- qurmiçîn, qirmiçîn, qermiçîn,
(gul û giya yan leş) ji ber piçek hişkbûnê xeml û geşiya xwe ji dest dan- Gul çilmisîn,
Rûyê mirovên pîr qurmiçî ye.
- Gul çilmisîn,
Bi alfabeyên din
biguhêreHerwiha
biguhêreDijmane
biguhêreTêkildar
biguhêreJê
biguhêreEtîmolojî
biguhêreHevreha soranî çiro bûn, kirmaşanî çilüsyan, ermenî թարշամել (tarşamêl) / թառամել / (taramêl) herdu bi maneya "çilmisîn", avestayî terşne- (tî, têhn, hewceyî avê), sanskrîtî trşyeti- (tî, hewceyî avê), yûnaniya kevn τέρσομαι (têrmosoy: hişk / ziwa bûn), latînî terra (ax, erdê ziwa) û torrere (sotin, şewitîn), almanî dürr (ziwa, hişk), albanî thartë (tirş) û ter (hişk / ziwa bûn), îngilîzî thirst (tên, hewcedariya bi avê) û dry (hişk, ziwa)... hemû ji proto-hindûewropî *ters- ("hişk, ziwa") ku herwiha serekaniya tî / tên (hewceyî avê) û tirş) yên kurdî ye jî. Bo guherîna "t > ç" bide ber "pate/paçe" û "qurt/qurç". Guherîna "l/r" di kurdî de diyardeyeke berbelav e.
Ji formeke kevnar a hevpar a wekî *terşemsîn, rş/rd/rj di kurdî de gelek caran dibe l (binêre dil, hêl-, bilîn û frs: ورزیدن(werzîden)). m'ên ku pêş dengekî dengdêr tên jî li gor zimanî dibin dibe v/w. anku di kirmaşanî de bûye *çelewsîn > *çilûsîn û bi dengnasiya kirmaşanî bûye "çilüsiyan/çilüsîn" ji ber ku w'ên badînî bi kurmanciyên palewanî dibin ü. Bi soranî *çilewsîn bûye lê s herçima ketiye û paşê jî wek lêker êdî nemaye û wek *çilew maye ku bûye "çiro". Di badînî de m cih guhartiye lewma jî nebûye v, wek "çilmisîn" maye. -mis di vir de paşgireke transformatîf e ku maneya guherînê nîşan dide, anku çilmisîn = tirş ketin. Bo zêdetir agehî binêre -ij.
Werger
biguhêre- Almanî: welken → de, verwelken → de, dörren → de, bleichen → de, verblassen → de, verblühen → de, ausbleichen, ?Blässe → de m, ?verhallen → de
- Çekî: vadnout → cs
- Çînî: 枯萎(kūwěi)
- Danmarkî: visne
- Erebî: صعق (se'eqe), زبل → ar, ?اصفر
- Ermenî: թարշամել (tʿaršamel) / թառամել / (tʿaṙamel)
- Farisî: پژمردن → fa (pejmoden), پژمرده شدن
- Fînî: kuihdutua, nuutua → fi, näivettyä → fi, lakastua → fi
- Fransî: flétrir → fr, se faner
- Holendî: verschrompelen → nl
- Îngilîzî: to wither → en, to shrivel → en, to droop → en, to dry up → en, to fade → en, to wilt → en, shriveling → en, withering → en, wizen → en, ?shrinkage → en, ?discoloration → en, ?shrinking → en
- Îtalî: appassire → it
- Japonî: 枯れる → ja (かれる, kareru)
- Koreyî: 시들다 (sideurda)
- Polonî: wysuszać, suszyć → pl
- Portugalî: murchar → pt
- Romanyayî: veșteji → ro, ofili → ro
- Rusî: вянуть (vyanuti), завянуть (zavyanuti), увянуть (uvyanuti), увядать (uvyadáti), сохнуть (sóxnuti), засохнуть (zasóxnuti)
- Spanî: marchitarse → es
- Swêdî: vissna → sv, förtorka
- Tirkî: solmak → tr, pörsümek → tr, renk atmak, uçmak → tr, uçuklaşmak → tr
- Yûnanî: μαραίνομαι → el (maraínomai)
Navdêr
biguhêreZayenda mê ya binavkirî | ||
---|---|---|
Rewş | Yekjimar | Pirjimar |
Navkî | çilmisîn | çilmisîn |
Îzafe | çilmisîna | çilmisînên |
Çemandî | çilmisînê | çilmisînan |
Nîşandera çemandî | wê çilmisînê | wan çilmisînan |
Bangkirin | çilmisînê | çilmisînino |
Zayenda mê ya nebinavkirî | ||
Rewş | Yekjimar | Pirjimar |
Navkî | çilmisînek | çilmisînin |
Îzafe | çilmisîneke | çilmisînine |
Çemandî | çilmisînekê | çilmisîninan |
çilmisîn mê
- Maneya vê peyvê hê nehatiye nivîsîn. Heke hûn maneya wê bizanin, kerem bikin binivîsin.
- (Nimûneyekê bide) (biguhêre)