efsûs
Kurmancî biguhêre
Hoker biguhêre
efsûs
- mixabin, maalesef, eywax, çi mixab, bi dax e, sedkorayî, çi heyf, heyf û xebînet, cihê daxê ye, xwezî ne lê belê
- Efsus ew hat kuştin. (Xwezî nehatiba kuştin.)
- Çi efsus e ku ew hat kuştin. (Xwezî nehatiba kuştin.)
- Efsusane ew hat kuştin. (Xwezî nehatiba kuştin.)
Etîmolojî biguhêre
Ji gotina farisî ”efsus”. Di îranîya navîn da ”efsos”. Gorî Nyberg H.S. (A Manuel of Pahlavi, Wiesbaden) ew di îranîya kevin da ”epesreu ra” ye, ko ji gotinên ”epe” û ”srev” çê bûye û tê maneya ”guhdarîkirin”. Di îranîya îroyîn da tê maneya ”heyf, mixabin”. Ji wira jî ketîye nava ermenkî û bûye ”apsos”, di tirkî da bûye ”efsus”.
(Têmûrê Xelîl: Gotinên kurdî-îranî di ermenkî da, Nefel.com, 11/2008)
Werger biguhêre
- Afrîkansî: ongelukkig → af, a foei tog → af, jammer → af
- Albanî: fatkeqësisht → sq
- Almanî: leider → de, bedauerlich → de, bedauerlicherweise → de
- Danmarkî: ulykkeligvis → da, desværre → da, det er en skam → da
- Esperantoyî: malfeliĉe → eo, malbonŝance → eo, bedaŭrinde → eo
- Ferî: tíverri → fo
- Fînî: valitettavasti → fi
- Fransî: malheureusement → fr
- Frîsî: eilaas → fy, spitich → fy, spitigernôch → fy
- Holendî: ongelukkigerwijs → nl, helaas → nl, jammer → nl, jammer genoeg → nl, tot mijn spijt → nl, tot onze spijt → nl
- Îngilîzî: unfortunately → en, alas → en, sadly → en
- Îtalî: regrettabilemente → it, per sfortuna → it
- Îzlendî: þad var synd → is, því miður → is
- Norwecî: dessverre → no, det var synd → no
- Papyamentoyî: desafortunadamente → pap, lamentablemente → pap, lástimamente → pap
- Polonî: niestety → pl
- Portugalî: desgraçadamente → pt, infelizmente → pt, lamentavelmente → pt
- Rusî: к сошалению → ru (k sošaleniju)
- Sirananî: eru → srn
- Spanî: desgraciadamente → es, es una lástima → es
- Swêdî: det var synd → sv, tyvärr → sv
- Tirkî: maalesef → tr
- Zuluyî: ngeshwa → zu